ride out — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «ride out»
/raɪd aʊt/
Быстрый перевод словосочетания «ride out»
«Ride out» на русский язык можно перевести как «пережить», «перенести» или «выдержать».
Варианты перевода словосочетания «ride out»
ride out — пережить
Look, how about we both work here and ride out the holidays together... and get lots of writing done, and, you know, we... it'll be fun.
Послушай, а как насчет того, чтобы нам поработать здесь и пережить вместе праздники... и напишем много, и, знаешь... будет прикольно.
So I just need to ride out this minor humiliation until I find my kanye.
Поэтому мне нужно пережить это унижение, пока я не нашла своего Канье.
Yeah, we, uh, we converted this old storage closet into a place where we could ride out Y2K.
Да, мы превратили эту старую кладовку в место, где мы могли бы пережить кризис 2000-го года.
Alex Vause, may I put my prison-issue mattress next to your bulldozer scoopie thingy, and ride out a nightmare with you?
— (чапман) Алекс Воз, могу я положить свой казённый матрас рядом с твоим бульдозером и пережить этот кошмар с тобой?
Their whole theology was based on riding out the end of the world.
Их вера строилась на том, чтобы пережить конец света.
Показать ещё примеры для «пережить»...
ride out — выехать
And thus the Cid rode out of the gates of history into legend.
Так Сид выехал из ворот истории в легенду.
He rode out of here early this mornin'.
Выехал сегодня рано утром.
That's why he rode out this morning.
Вот почему он выехал этим утром.
They went riding out the gates a few hours ago.
Он выехал за ворота пару часов назад.
Who told you to ride out?
Кто вам приказал выезжать?
Показать ещё примеры для «выехать»...
ride out — поехать
D'you wanna to ride out with me?
Хочешь поехать со мной?
Just let Shane ride this out with me.
Просто позволь Шейну поехать со мной.
Auggie... could you just ride out to the airport with me?
Огги... ты не мог бы поехать со мной в аэропорт?
Do you... do you wanna ride out with us later and share the news?
Ты не хочешь попозже поехать с нами и сообщить хорошие новости?
I should have ridden out with Jasper.
Нужно было поехать с Джаспером.
Показать ещё примеры для «поехать»...
ride out — уехать
We could ride out of here right now. We could forget it.
Мы можем уехать прямо сегодня и забыть об этом.
And I'm not having a turd's luck getting a ride out in this rain.
Мне не удалось уехать в такой дождь.
Selina was due to ride out with Scarlett, but she cried off with a migraine, took some tablets and went to bed.
Селина должна была уехать вместе со Скарлет, но, у нее разболелась голова, она выпила несколько таблеток и отправилась в кровать.
I got to ride this out.
Я должен уехать
I mean nobody's seen her on this side of town since you rode out.
Никто не видел ее с тех пор, как ты уехал.
Показать ещё примеры для «уехать»...
ride out — переждать
I've got us totally prepared to ride out the storm.
Я полностью подготовил нас чтобы переждать бурю.
Hey, we can, uh... we can stick around--you know, ride out the storm here.
Мы можем... задержаться, знаешь, переждать шторм здесь.
Maybe after I get settled we could ride out to the bluffs like we used to.
Может быть, после того, как я устроюсь мы могли переждать на обрыв, как мы привыкли.
To ride out the crisis, they say.
Они говорят, что хотят переждать кризис.
She could possess a person inside the church, ride out, and get yanked back after the kill, so...
Она могла завладеть человеком в церкви, переждать, и дернуть назад после убийства, так что...
Показать ещё примеры для «переждать»...
ride out — съездить
Appreciate you trying to protect him but I need him to ride out with me.
Я оценил, что вы пытаетесь его прикрыть, но мне нужно, чтоб он со мной съездил.
I want you to ride out and agree to the parley, but don't let them set it too far from our territory.
Я хочу, чтобы ты съездил и согласился на переговоры, но не дай им назначить их вдали от нашей территории.
You want me to ride out?
Хочешь чтобы я съездил?
I'm gonna ride out to Mary's, see my kids.
Я собираюсь съездить к Мэри, повидать своих детей.
Now, when I was in your shoes, I would've volunteered to ride out and meet a challenge.
И если бы я был тобой, то вызвался бы принять вызов и съездить.
Показать ещё примеры для «съездить»...
ride out — поездка на
— Riding out into the terri...
— Поездка на терри...
Well, maybe the wagon trail ride out west;
Ну, может, поездка на телеге
How was your ride out?
Как прошла поездка?
Enjoy that ride out to mcauley's.
Наслаждайся поездкой к Макколи.
And the wagon ride out here from town, sort of tires a person, till you get used to it.
Поездка в повозке не растрясла тебя?
ride out — отправиться
or even if someone wants to ride out in darkest night, but I will tell you this:
И не моё дело если кто-то решит отправиться в ночь. Но я скажу вот что:
~ Mr Strange, ought we not ride out... ~ Quiet.
— Мистер Стрендж, разве мы не должны отправиться...
"Tomorrow morning, I will ride out to the Indians.
"Завтра утром я отправляюсь к индейцам.
I rode out early to hunt this morning and am very tired.
— Этим утром я рано отправился на охоту и очень устал.
After that I rode out to the old satellite dish where I sat and pondered what turns of fate had brought me to such a reprehensible place in life.
После этого, я отправилась к старой спутниковой тарелке, где сидела и пыталась понять, каким образом вдруг моя жизнь приняла такой дрянной оборот.