revelled — перевод на русский
Варианты перевода слова «revelled»
revelled — наслаждаться
You must embrace it. And revel in every moment.
Нужно принять её и наслаждаться.
Let us all revel in his psence.
Будем наслаждаться в его присутствии.
"I could not turn from their revel in derision.
Не мог не наслаждаться И не смеяться всласть.
and someone else will revel in their pain, and that's the ugliest truth of all.
А кто-то другой будет наслаждаться их болью. Это и есть самая страшная правда.
How am I supposed to revel in Marshall's misery From 1,000 miles away?
Как я смогу наслаждаться страданиями Маршалла на расстоянии 1.000 миль?
Показать ещё примеры для «наслаждаться»...
advertisement
revelled — радоваться
Why just revel in her demise, when I can use it to my advantage?
Зачем просто радоваться ее горю, если можно использовать его в своих целях?
Why take refuge in the past, when we can revel in the present?
«Зачем убегать в прошлое, если можно радоваться настоящему?»
And tomorrow will be the time to move on, to celebrate her righteous life and revel in Leah's heavenly salvation.
А завтра настанет время двигаться дальше, отпраздновать её жизнь праведную, и радоваться её спасению на Небесах.
I thought you reveled in your independence.
Я думала, вы радовались своей независимости.
He turned his little crusade into a media circus, — and he reveled in it.
Он превратил этот маленький крестовый поход в огромный цирк в СМИ, и радовался этому.
Показать ещё примеры для «радоваться»...
advertisement
revelled — упиваться
Are you here to revel in your glory?
Ты пришла упиваться своей славой?
I appreciate the sentiment, Dudley, but are these times for us to revel in our position?
Я ценю твое мнение, Дадли, но разве сейчас время упиваться нашим положением? Доброе утро.
Your aunt will revel in her success until dawn.
Твоя тетушка будет упиваться успехом до рассвета.
To own serfs, to revel in luxury, and to consider oneself free?
Владеть крепостными, упиваться роскошью и считать себя свободными'?
He simply reveled in today
Он упивался настоящим
Показать ещё примеры для «упиваться»...
advertisement
revelled — насладиться
Michael and Lindsay searched the crowd for their mother and Barry... so they could revel in the public shaming they had engineered.
Майкл и Линдси всматривались в толпу в поисках мамы и Барри, чтобы насладиться подстроенным актом публичного унижения.
I visited Florence often to revel in its... uninhibited society.
Я часто навещал Флоренцию, дабы насладиться в её... раскованном обществе.
The world turns its eyes now to this frozen sanctuary as the globe's finest athletes arrive to compete and to revel in the glory that is sport.
Весь мир обращает свои взоры к этому ледяному святилищу, а лучшие спортсмены мира съезжаются встретиться в схватке и насладиться спортом.
Yet here they come to revel in each other's company.
Но они приходят сюда, чтобы насладиться обществом друг друга.
Embrace it. Revel in it.
Обнимите его, насладитесь им.
Показать ещё примеры для «насладиться»...
revelled — пир
the quick comedians extemporally will stage us Our Alexandrian revels
Проворные комедианты живо состряпают комедию, и в ней изобразят пиры в Александрии.
Yeah, who doesn't love revels?
А кто не любит пиры?
Now let the revels begin.
А теперь начнем пир.
So, yes, revels.
Так что да, пир.
A victory should be honoured with revels.
Любая победа венчается пиром.
Показать ещё примеры для «пир»...