retirement — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «retirement»
/rɪˈtaɪəmənt/Быстрый перевод слова «retirement»
На русский язык «retirement» переводится как «пенсия» или «выход на пенсию».
Варианты перевода слова «retirement»
retirement — пенсии
For my retirement.
Пенсии.
— Yes. For retirement, I think...
— Насчёт пенсии я тут подумал...
Probably take us right up to retirement.
Как раз к пенсии закончим.
He had one day left till retirement.
Ей оставался один день до пенсии.
And I hear it pushed you into early retirement.
И я слышал, что это подтолкнуло тебя к ранней пенсии.
Показать ещё примеры для «пенсии»...
advertisement
retirement — выход на пенсию
Early retirement, health reason, yeah?
Ранний выход на пенсию по состоянию здоровья, подходит?
Forced early retirement, half benefits.
Досрочный выход на пенсию, с половиной льгот.
Looking forward to it? Retirement?
Предвкушаете выход на пенсию?
So, do you think I should take early retirement?
Как думаешь, мне стоит взять «Досрочный выход на пенсию»?
— Early retirement.
— Ранний выход на пенсию.
Показать ещё примеры для «выход на пенсию»...
advertisement
retirement — отставки
Went off well, better than planned. Now you can look forward to your own retirement.
Вы можете ждать своей собственной отставки.
I, Kakuzo Nakata, with all my heart, feel the utmost happiness to know that I will preside as your principal until my retirement.
Я, Какузо Наката, всем сердцем, ощущаю предельное счастье, зная что буду вашим директором до самой отставки.
At the time of my retirement, or death, I turn over all my interests in the Havana operation to his control.
На случай моей отставки или смерти... я передам все свои интересы в Гаване... под его контроль.
Three months before retirement.
Три месяца до отставки.
The big celebration of my mandatory retirement birthday.
Готовиться к своему юбилею в честь принудительной отставки!
Показать ещё примеры для «отставки»...
advertisement
retirement — пенсионный
Plus the usual 50 dollar donation to the Jack Vincennes retirement fund.
Плюс обычные 50 долларов в пенсионный фонд Джека Винсенса.
Great retirement plan.
Великий пенсионный план.
— Raising retirement age?
— Поднять пенсионный возраст?
For your retirement fund.
В твой пенсионный фонд.
You know, our retirement account is in pretty good shape.
Знаешь, наш пенсионный счет в хорошей форме.
Показать ещё примеры для «пенсионный»...
retirement — престарелых
Where are we going ? A retirement home.
В дом престарелых.
He lives in my retirement home.
Он живет со мной в доме престарелых.
The only other option was visiting old people in a retirement home.
Единственной альтернативой было посещение стариков в доме престарелых.
I took your advice and went down to that retirement home to finish off my community service.
Я приняла твой совет и пошла в дом престарелых чтобы завершить мои общественные работы.
Dad, Roz has been doing some community service down at a retirement home, and apparently, for the second time this week, one of her charges has died.
Папа, Роз участвовала в общественных работах в доме престарелых и видимо второй раз за эту неделю один из её подопечных умер.
Показать ещё примеры для «престарелых»...
retirement — в доме престарелых
I met this woman at the retirement center, and she can kind of see the future.
Я встретил одну женщину в доме престарелых, и она, кажется, может видеть будущее.
No license number on a billboard opposite a retirement home... makes us look like amateurs.
Отсутствие номера лицензии на объявлении в доме престарелых выставляет нас дилетантами.
This past year we booked two nights at a dinner theater and a retirement home.
В прошлом году у нас было два выступления в баре и в доме престарелых.
Make room in a retirement home and learn to play bridge.
Снять комнату в доме престарелых и научиться играть в бридж.
But a retirement home ?
Но поселиться в доме престарелых?
Показать ещё примеры для «в доме престарелых»...
retirement — ухода на пенсию
Well, call it an opportunity for early retirement, with full benefits.
Ну, назовем это возможностью раннего ухода на пенсию с полным пакетом привилегий.
I thought one of the perks of retirement was sleeping in late.
Я думал, что одно из преимуществ ухода на пенсию — спать допоздна.
That could ease the pain of an early retirement.
Это облегчило бы боль досрочного ухода на пенсию.
And if you, uh, flip to the next page, you see a graphic that breaks down the pattern of early retirement based on borough, precinct, length of service, rank.
Если ты перейдешь к следующей странице, то увидишь график, который демонстрирует тенденцию досрочного ухода на пенсию в зависимости от округа, участка, выслуги и должности.
— That came soon after his retirement.
— Она вышла сразу после его ухода на пенсию.
Показать ещё примеры для «ухода на пенсию»...
retirement — уйти на пенсию
Of course, Sir Andrew is due for retirement in two years.
Конечно, через 2 года сэр Эндрю должен уйти на пенсию.
I have been basically pushed into a forced retirement.
Меня буквально вынудили уйти на пенсию.
I could have early retirement at 55 if I wanted to.
Я могу уйти на пенсию уже в 55, если захочу.
So? So, this is what you do with your retirement.
Это то что ты называешь уйти на пенсию?
As you may have heard, our history teacher, Mrs. Hagberg, has been forced into retirement due to some memory problems.
Как ты, наверное, слышал, наша учитель истории, миссис Хагберг была вынуждена уйти на пенсию из-за некоторых проблем с памятью.
Показать ещё примеры для «уйти на пенсию»...
retirement — выйти на пенсию
Could get used to this life, maybe take an early retirement, huh?
Привыкаю к этой жизни, может, досрочно выйти на пенсию, а?
And that my best hope for retirement is to die at 45?
А единственный шанс выйти на пенсию — это умереть в 45?
Ten years from now, when the girls are both off at college, I thought that we would take an early retirement in Charleston.
Через десять лет, когда девочки будут в колледже, я думал, что мы сможем выйти на пенсию и уехать в Чарлстон.
I am contemplating retirement and... I was wondering if you would consider following in my footsteps and taking over the role as chairwoman.
Я собираюсь выйти на пенсию и хотела предложить тебе пойти по моим стопам
Given your age and the relocation rules, you'll be able to take early retirement, and get your leaving bonus, of course.
Учитывая ваш возраст и благодаря правилам делокализации, вы сможете досрочно выйти на пенсию, сохранив, разумеется, пособие по увольнению.
Показать ещё примеры для «выйти на пенсию»...
retirement — уходе
In 1.975, he suddenly announced his retirement, stunning his legion of fans.
В 1975 он внезапно объявил о своем уходе, что повергло в шок его поклонников.
I'd like to announce my retirement from the male modeling profession. What?
Я хочу объявить о своем уходе из модельного бизнеса.
Maybe the cartel's financing his retirement plan.
Может быть деньги картеля играли важную роль в его уходе со службы?
...announcing his retirement from baseball.
...объявив о своем уходе из бейсбола.
It's your commitment to the house that allows me in good conscience to announce my retirement from the C.F.D.
Ваша верность этой части позволяет мне с чистой совестью объявить о своём уходе.
Показать ещё примеры для «уходе»...