reprimand — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «reprimand»

/ˈrɛprɪmɑːnd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «reprimand»

«Reprimand» на русский язык переводится как «выговор» или «порицание».

Варианты перевода слова «reprimand»

reprimandвыговор

He drew a reprimand and was sent to the bottom of the promotion list.
Он получил выговор и попал в конец списка кандидатов на повышение.
All right, reprimand received.
Ладно, выговор получен.
I move that we reprimand both governments... and demand that they assign new representatives to this Council.
Считаю необходимым, объявить им выговор и потребовать от их правительств, назначение новых представителей в Совет.
Now... if you want to put a letter of reprimand in my file for that, then go ahead.
Теперь... вы можете занести мне письменный выговор в личное дело, если хотите.
My dad will be furious if I get another reprimand.
Отец будет в бешенстве, если я снова получу выговор.
Показать ещё примеры для «выговор»...
advertisement

reprimandсделать выговор

It is wrong for a man in your position to summon someone to reprimand them for voicing opposition.
Я считаю, что неправильно для человека, находящегося в вашем положении, вызывать кого-либо в Белый дом, чтобы сделать выговор за оппозиционные высказывания.
I remember once, Jackson and I had to reprimand a couple of them for wandering around in their unmentionables.
Я помню, как однажды мы с Джексоном вынуждены были сделать выговор парочке из них, потому что они разгуливали в нижнем белье.
So I can reprimand them, but I can't suspend them.
Значит, отстранить их нельзя, но можно сделать выговор.
So if you're here to give him a written reprimand, then just give it.
Так что вы пришли чтобы сделать выговор, просто сделайте это.
I'm not here to reprimand you.
я здесь не для того чтобы сделать выговор тебе.
Показать ещё примеры для «сделать выговор»...
advertisement

reprimandотчитать

Find them! A strict reprimand!
Немедленно разыскать и примерно отчитать.
His boss had occasion to reprimand Spector.
Его босс даже вызвал Спектора к себе, чтобы отчитать.
She must be reprimanded, punished.
Ее нужно отчитать и наказать.
I simply 'ad to reprimand the cowardly deserter.
Просто мне пришлось отчитать труса и дезертира.
Jean-Philippe called me in there to reprimand me, and that's when he found out it was because of the kitchen.
Жан-Филипп позвал меня, чтобы отчитать, и тогда он выяснил, что во всем виновата кухня.
Показать ещё примеры для «отчитать»...
advertisement

reprimandзамечаний

Is that a subtle reprimand, Father?
Это тонкое замечание, Отец?
You've got an extra year, and I've got a formal reprimand, and Mr Bates, who's done it all, who's made all the trouble for us, gets good news.
Тебе добавили год к сроку, а мне записали замечание. А Бэйтс, который все это заварил, который создает нам проблемы, получает хорошие новости.
and if you talk about the other two while someone is eating, they'll reprimand you.
И если вы разговариваете о других двух вещах, когда кто-то ест, они сделают тебе замечание.
This book is for reprimands.
Это журнал замечаний.
Ms. v. Bernburg, you dispense surprisingly few reprimands.
Фройляйн фон Бернбург, вы делаете удивительно мало замечаний
Показать ещё примеры для «замечаний»...

reprimandвзыскание

The Governors are still considering whether to reprimand him.
— Руководство пока не решило, накладывать ли на него взыскание.
Clearly, he got far too close, and he has been appropriately reprimanded.
Он явно зашёл слишком далеко, и получил соответствующее взыскание.
Asher, you just earned a formal reprimand.
Ашер, у вас официальное взыскание.
Don't do something that'll cause diplomatic problems and get you reprimanded.
Не стоит делать то, что может стать причиной дипломатического конфликта, и получить за это взыскание.
Eight years, no black marks, no reprimands, 6 commendations...
За 8 лет ни одного взыскания, 6 благодарностей...
Показать ещё примеры для «взыскание»...

reprimandнаказал

If we decide to reprimand our child we'll do it in our own way and on our own terms.
Если мы решим наказать сына мы сделаем это нашими методами и на наших собственных условиях.
You had me reprimand him for making katerina's I.D.?
Ты еще посылал меня наказать его за то, что он делал Катерине документы.
It was Sunrise who I reprimanded.
Я наказал Санрайз.
He made a stupid mistake and I've reprimanded him, severely.
Он совершил глупую ошибку и я серьезно его наказал.
Find out who used it, have them reprimanded, or bathed, I don't care which.
Выясни, кто пользуется этим лифтом, накажи или помой. Меня устроит любой вариант.
Показать ещё примеры для «наказал»...

reprimandделать замечания

Will you ever stop reprimand me?
Вы мне когда-нибудь перестанете делать замечания!
I sick and tired of reprimanding him.
А то уж мне надоело делать замечания.
Well, I am too exhausted to even reprimand your insubordination.
И я слишком утомлена что бы делать замечания о твоем неповиновении.
— I take my job very seriously, guster, And I don't like being reprimanded.
— Я очень серьезно отношусь к своей работе, Гастер, и я не люблю, когда мне делают замечания
When was I reprimanding you?
Когда это я Вам замечания делала?

reprimandполучил выговор

Ensign Kim has already been reprimanded.
Энсин Ким уже получил выговор.
Well, I considered myself, at the very least, reprimanded.
Ну, я считаю, по меньшей мере, что получил выговор.
Uh, he also got three tickets for road rage and was reprimanded for a shady real estate deal last year.
Он также был трижды оштрафован за агрессивное поведение на дороге, и получил выговор за мутную сделку с недвижимостью в прошлом году.
But I assure you, Herr Brigadefuhrer, Fraulein Adlr has been reprimanded and relieved of her more sensitive duties.
Но я уверяю Вас, герр Бригадефюрер, фройлен Адлер получила выговор и отстранена от её более деликатных обязанностей.
Well, she was just explaining to me she's being reprimanded for the fight that broke out in the hallway this afternoon.
— Она только что рассказала мне, что получила выговор за драку, которая сегодня днем произошла в коридоре.