rearing — перевод в контексте

/ˈrɪərɪŋ/

rearing — задние
Muddy number plates at the rear, four.
Задние номера — тоже грязные. Четыре.
Frontal circuit 7.4, rear lobes neutral.
Передняя область 7.4, задние доли нейтральны.
Rear doors only.
Только через задние двери.
The rear windows leapt up with a touch like frogs in a dynamite pond.
Задние стекла выпрыгивали от одного прикосновения, как лягушки из заминированной запруды.
Larboard battery, unship your rear wheels.
Левая батарея, снимите задние колеса.
Показать ещё примеры для «задние»...

rearing — тыла
They're attacking from the rear.
Они пробираются с тыла.
Then we infiltrate the guards from the rear.
ј затем нападем на охрану с тыла.
Cossack squadron tries to take the Tartar rear.
Казацкий эскадрон пытается атаковать татар с тыла.
If we engage Lucullus... Pompey will have enough time to march against our rear.
Если мы нападём на Лукулла... у Помпея будет время атаковать нас с тыла.
Lucullus will march against our rear.
Лукулл атакует нас с тыла.
Показать ещё примеры для «тыла»...

rearing — задней части
Outside and to the rear of the museum you may visit our 20th century life exhibition.
— наружной и задней части музе€ ¬ы можете посетить востановленные примеры из быта XX-го века.
Just slap it there on the rear end?
Прямо по задней части шлепать?
Look, I found this at the rear of the park.
Смотри! Я нашел это в задней части парка.
It's got a fender bender on the rear driver's side.
У него вмятина в задней части со стороны водителя.
Lucas, there's two people at the rear of the property, ground floor.
Ћукас, на первом этаже в задней части дома есть два человека.
Показать ещё примеры для «задней части»...

rearing — зад
The fact that the blood stopped circulating to my rear end four hours ago.
На то, что у меня ещё четыре часа назад затек зад.
And when you're protecting your rear, they'll drop out of the sky.
A когда Bы будете защищать свой зад — они уже окажутся в небе!
Yeah, Eric's rear end is white.
Ага, белый зад Эрика.
Kinda like... you can't pass up a woman's rear end without yelling "Whoohoo" !
Типа как... когда ты видишь женский зад, ты не можешь отказаться крикнуть "Вууухуу"
He can't even wipe his own rear.
Он даже не может сам подтирать себе зад.
Показать ещё примеры для «зад»...

rearing — задницу
Izo, why do you kiss Takechi's rear end all the time?
Идзо, хватит целовать задницу Такэти.
The better to stick in your rear, my dear.
Это чтобы поглубже залезть в твою задницу, дорогая.
I see that you gentlemen esteem the rear end so I shall devote my stories to this subject
Я вижу, что Вы господа уважаете задницу ... так что я посвящу мои истории этому предмету
Dick made me photocopy my own rear end.
Дик заставил меня отсканировать мою задницу.
Go up his rear and get a smear.
Поднимите ему задницу и сделайте мазок.
Показать ещё примеры для «задницу»...

rearing — задней двери
The entry of the house was watched, as well as the rears.
У парадного входа стоит полисмен. У задней двери тоже.
80-year-old woman, stabbed up... nightgown, in bed, forced window, rear entry.
80-и летняя женщина, заколота... в ночной сорочке, в постели, окно в задней двери разбито.
Tell me. All quiet in the rear entrance.
У задней двери всё чисто.
I was a bit cross about losing my lavatory, but then, staggeringly, in the middle of a remote field in Tanzania, I found a rear window that fitted into the back of my car!
Я был немного расстроен потерей моего туалета, но затем, поразительно, в поле, далеко в Танзании, я обнаружил стекло, которое подходит к задней двери моей машины!
Look, that's the door that leads to the stock room and the rear exit.
Смотри, это дверь, которая ведет в пособное помещение и к задней двери.
Показать ещё примеры для «задней двери»...

rearing — в хвосте
Two more patrolling the rear cabin.
Ещё двое в хвосте.
I'm sorry, but everyone who was in the rear of the plane is gone.
Мне жаль, но все, кто были в хвосте самолёта, погибли.
However, if you proceed to the restrooms, both on your left and right and in the rear of the plane and vomit as soon as possible, the toxic effect should be minimal.
Однако, если вы проследуете в туалеты, которые слева, справа и в хвосте самолета и очистите свои желудки как можно скорее, отравляющий эффект будет минимальным.
We'll pick up the rear, make sure nobody flanks us. Aye.
Мы поедем в хвосте, проследим за флангами.
I'll stick with the witness. You and Marshall bring up the rear.
Я рядом со свидетелем, вы с Маршаллом держитесь в хвосте.
Показать ещё примеры для «в хвосте»...

rearing — арьергарде
Sir Henry's compliments, and you're not to dawdle in the rear.
Привет от сэра Генри. Вам нельзя болтаться без дела в арьергарде.
If we can't dawdle in the rear... we may as well dawdle in the front.
Раз нам нельзя болтаться без дела в арьергарде мы можем болтаться и впереди.
Harris is with me, Cooper's on his own, Perkins and Hagman are in the rear.
Харрис со мной, Купер сам по себе, Перкинс и Хэгмэн в арьергарде.
I ordered you to stay in the rear.
Я приказал тебе остаться в арьергарде.
I'm placing you in the rear guard, where you'll be safe.
Ты будешь в арьергарде, там безопасно.
Показать ещё примеры для «арьергарде»...

rearing — воспитания
Believe me, Mr. Lemel, shouting is a very poor way to rear children.
Поверьте господин Лемель. Крик — плохой метод воспитания детей.
This is the result of your poor rearing!
Это результат твоего воспитания.
to rear an accidentally made child, which hates the man and the circumstances that put the child in her body, when her belly only keeps bad memories
Для воспитания случайно сотворенного ребенка. Женщину, которая возненавидит того мужчину и те обстоятельства. Которые поместили этого ребенка в ее чрево.
Every new generation thinks they have cracked the code on child rearing.
Каждое новое поколение считает, что оно разгадало секрет воспитания детей.
And you get to miss All the difficult parts of child rearing.
И вы пропустили самую тяжелую часть воспитания детей.
Показать ещё примеры для «воспитания»...

rearing — назад
Get in the rear cockpit, buckle up and keep your head down.
Лезь назад, пристегнись и не высовывайся.
To the rear!
Назад!
One step to the rear.
Шаг назад.
Everyone else to the rear, please.
Все остальные — назад, пожалуйста.
If Finn fired three shots from behind his door in that direction, cartridge cases would have ejected right... and rear.
Если Финн стрелял из-за двери в том направлении, гильзы должны были вылетать вправо и назад.
Показать ещё примеры для «назад»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я