really sorry about — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «really sorry about»

really sorry aboutочень жаль

You know, I am really sorry about all this.
Знаешь, мне очень жаль, что все так получилось.
I am really sorry about that.
Мне, правда, очень жаль.
I am really sorry about our fight.
Мне очень жаль, что у нас вышла такая ссора.
Real sorry about trevor.
Очень жаль, что Тревора не стало.
I am really sorry about burning your binder yesterday.
Мне очень жаль, что я вчера сжёг твою тетрадь.
Показать ещё примеры для «очень жаль»...

really sorry aboutправда жаль

I'm really sorry about this, Travis.
Мне правда жаль, Тревис...
Officer, I'm real sorry about this.
— Офицер, мне правда жаль.
I'm really sorry about your test and all.
Мне правда жаль, что ты завалила тест.
You know, Paris, I'm really sorry about the whole editorship thing.
Знаешь, Перис, мне правда жаль что все так получилось с этим редакторством.
And I'm really sorry about that.
Мне правда жаль.
Показать ещё примеры для «правда жаль»...

really sorry aboutочень сожалею о том

I'm really sorry about that, man, but I had to be somewhere all of a sudden.
Я очень сожалею о том, что человек, но я должен был быть где-то все внезапно.
Look, Pam, I'm really sorry about what happened... again.
Слушай, Пэм, я очень сожалею о том, что случилось... снова.
And I'm really sorry about whatever happened to him, but I don't care.
И я очень сожалею о том, что с ним случилось, но мне наплевать.
I just wanted to... I just, I'm really sorry about what happened today.
Я просто хотела... извинится, я очень сожалею о том, что сегодня произошло.
Look, I'm really sorry about what's happened.
Слушайте, я очень сожалею о том, что произошло.
Показать ещё примеры для «очень сожалею о том»...

really sorry aboutсожалею о

I'm real sorry about your daddy.
Сожалею о вашем папе.
Carl, I'm really sorry about the school.
Карл, я сожалею о школе.
I'm really sorry about your dad.
Я сожалею о твоём отце.
I'm really sorry about your grandfather.
Сожалею о твоем дедушке.
I'm really sorry about yesterday.
О, сожалею о вчерашнем.
Показать ещё примеры для «сожалею о»...

really sorry aboutпрости меня за

And I'm really sorry about everything.
И прости меня за всё.
I'm really sorry about that.
Прости меня за это.
I'm really sorry about this morning.
Прости меня за утро.
I'm really sorry about the stuff I said, too.
Прости меня за то, что я сказал.
I'm really sorry about Charlie.
Прости меня за Чарли.
Показать ещё примеры для «прости меня за»...

really sorry aboutизвини за

I'm really sorry about that and wish you the best luck.
Извини. Желаю удачи.
I'm really sorry about this.
Извини.
— Dad, I'm really sorry about this.
— Пап, извини меня пожалуйста.
You know, I'm really sorry about that.
Слушай, я уже понял, что лажанулся. Извини.
I'm really sorry about the haircut.
И за причёску тоже извини.
Показать ещё примеры для «извини за»...

really sorry aboutдействительно сожалею о

I'm really sorry about your dog.
Я действительно сожалею о твоей собаке.
I'm really sorry about what happened the other day.
Я действительно сожалею о случившемся на днях.
I'm really sorry about last night.
Я действительно сожалею о вчерашнем вечере
I'm really sorry about last night.
Я действительно сожалею о прошлой ночи.
I'm really sorry about the shape I'm in
Я действительно сожалею о состоянии, в котором я нахожусь.
Показать ещё примеры для «действительно сожалею о»...

really sorry aboutдействительно жаль

I am really sorry about that.
Мне действительно жаль.
Listen, I'm really sorry about this... but it's not what you might think.
ѕослушай, мне действительно жаль что так получилось... но это не из-за того, что ты подумала.
Look, I'm really sorry about being so defensive this morning.
Послушай, мне действительно жаль, что я так себя вел сегодня утром.
I'm really sorry about everything.
Мне действительно жаль.
— I'm really sorry about that.
Мне действительно жаль.
Показать ещё примеры для «действительно жаль»...

really sorry aboutпрошу прощения

I am really sorry about all this.
Прошу прощения за всё это.
I'm real sorry about all this.
Прошу прощения за все это.
I'm really sorry about that,papi.
Я прошу прощения за это, Паппи
Hey, I'm really sorry about that phone call.
Слушай, я прошу прощения за тот телефонный звонок.
So... I know I probably don't have to say this, but I'm really sorry about what happened at the dance.
Мне, скорее всего, не обязательно это говорить, но я прошу прощения за то, что случилось на балу.
Показать ещё примеры для «прошу прощения»...

really sorry aboutочень извиняюсь за

Hey, I am really sorry about this, guys.
Ребята, я очень извиняюсь за эту ситуацию.
Oh, hi. Look, I'm really sorry about today.
— Привет, я очень извиняюсь за сегодня.
I'm really sorry about what I did, and I know that you can't forgive me.
Я очень извиняюсь за то, что сделала, и знаю, что ты не простишь меня.
— I'm really sorry about that.
— Я очень извиняюсь за это.
Yeah. I-I'm really sorry about this.
Да, и я очень извиняюсь за это.
Показать ещё примеры для «очень извиняюсь за»...