прости меня за — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «прости меня за»
прости меня за — excuse me for
Прости меня за то, что я не хочу видеть твоего провала, Мам.
Excuse me for not wanting to see you fail, Mom.
Прости меня за то, что я решил тебя пожалеть.
Excuse me for feeling sorry for you.
— Ну, прости меня за то что родила.
— Well, excuse me for procreating.
.. Прости меня за то, что я живу в реальном мире.
Excuse me for living in the real world.
.. Прости меня за то, что я живу в реальном мире
Excuse me for living in the real world.
Показать ещё примеры для «excuse me for»...
прости меня за — i'm sorry about
Простите меня за тот вечер.
I'm sorry about the other night.
Прости меня за тот раз. У меня нервы сдали.
I'm sorry about last time, I was in bad shape.
Прости меня за тот случай.
I'm sorry about the other day.
Прости меня за то, что я тебе вчера наговорил.
I'm sorry about what I said yesterday.
Прости меня за всё.
I'm sorry about everything.
Показать ещё примеры для «i'm sorry about»...
прости меня за — sorry about
Прости меня за это.
Sorry about that.
Простите меня за это.
Sorry about that.
Прости меня за это, но мне нужно с тобой поговорить.
Sorry about this, but I really want to talk to you.
Прости меня за сегодняшнее.
Sorry about today, B.
Прости меня за то, что усыпил тебя, Стэн.
Sorry about tranquilizing you, Stan.
Показать ещё примеры для «sorry about»...
прости меня за — forgive me for
Прости меня за то, что я солгала.
Forgive me for having carried you thus but my heart will always belong to you.
Пожалуйста, прости меня за этот разговор.
Please forgive me for saying this.
Вы должны простить меня за это и его тоже...
You must forgive me for that. And him, too.
— Простите меня за это мысль.
— Forgive me for thinking that.
Дорогая Сьюзен... Прости меня за то, что я сделал.
Dear Susan... forgive me for what I did.
Показать ещё примеры для «forgive me for»...
прости меня за — pardon me for
Простите мне за вопрос.
Pardon me for asking! Hello Doctor.
Прости меня за то, что я немного теряюсь принимая на работу... человека, которого я не знаю, и никогда не встречал.
Well, pardon me for being a little uncomfortable... with hiring someone that I don't know and I've never even met.
Пусть простят меня за то, что все еще хочу верить
Pardon me for still wanting to believe in that...
И простите меня за вопрос, но что в этом приятного?
And pardon me for asking, but... where's the fun in that?
Прости меня за все зло что я совершил в этот день а если я сделал что-то хорошее, соблаговоли принять это
Pardon me for all evil I have done this day. Watch over me while I take my rest.
Показать ещё примеры для «pardon me for»...