He doesn't answer when we knock on his door at Kirkland, and the closest I've come to dealing with him face-to-face is when I saw him on the quad and chased him through Harvard Square.
Он не открыл когда мы стучались к нему в общежитие... и я пытался поговорить с ним, увидев его во дворе. — Я гнался за ним до Гарвард-сквер.
Our spring fling is on the quad today.
Наш весенний бросок сегодня во дворе.
In the quad at the interfaith rally.
Во дворе, на межрелигиозном митинге
All the jocks and cheerleaders eat out in the quad.
Все спортсмены и болельщицы едят во дворе.
Показать ещё примеры для «во дворе»...
Find out what's inside and meet me in the quad.
Выясни, что внутри, и встречаемся во дворе.
No, in Farnsworth, but I just saw him at the vigil on the quad.
Билли живёт в общежитии? Нет, в Фарнсворте, но я только что видела его на месте бдения во дворе.
Hacky Sack in the quad and ultimate Frisbee?
Пинали мяч во дворе и играли во фрисби?
She told me to meet her at the quad.
Она сказала мне встретить её во дворе.
I-I thought I thought we had a thing back at the quad, you know -— a little "eye magic" moment, and I saw you here and I figured I'd wait until you were done with your meeting and then maybe we might, uh...
Я подумал, я подумал, там во дворе между нами заискрило — момент понимания, я увидел тебя здесь и решил подождать, пока ты закончишь встречу, а потом мы, может, ну, понимаешь...
Late last night. Crossing the quad.
Поздно вечером, пересекала двор.
I need the quad locked down.
Нужно чтобы двор был заблокирован.
Streaking through the quad...
Пробежаться голым через двор...
Condescend to me, Master, and I'll frogmarch you across that quad, down the high and into Cowley Police Station, in handcuffs.
Снизойдите до меня, Магистр, иначе, а протащу вас через этот двор, по центральной улице, прямиком в полицейский участок Коули, в наручниках.
This is not the high school quad.
Это не школьный двор.
I love walking across the quad.
Обожаю университетский двор.
Across the quad, sir.
Через двор, сэр.
Knowing what I know now-— separated, possible divorce-— I'd still go across the quad and ask a 19-year-old Linda Walters to go see Creedence at the Orpheum.
Даже зная всё известное мне сейчас, расставание, возможный развод, я бы всё равно прошёл через двор и пригласил бы 19-летнюю Линду Уолтерс на концерт "Криденс" в Орфеуме.
Coming through the quad there, it's hard to believe I was ever here at all.
Пока шёл через двор, с трудом мог поверить, что когда-то вообще здесь был.
What do you expect, after running all the way across the quad?
А что ты хочешь, когда я бежала всю дорогу через двор?
It was taken in Trinity Quad.
Снимок сделан во дворе Тринити-Колледжа.
He's in the back quad.
— На заднем дворе.
However, so is planting a nice tree in the quad.
Хотя посадить дерево на школьном дворе — ничем не хуже.
You want to be able to use your cell phone in the quad after school and for them to replace the gym lockers, because they smell like... Well, gym lockers.
Вы хотите использовать свои телефоны во дворе после школы и чтобы шкафчики в спортзале переместили, потому что они пахнут... ну, как шкафчики из спортзала.
Did you feed the rabid squirrels in the quad?
Ты кормила бешеных белок во дворе?
Main quad!
Мы — в основном дворе!
Get your prom tickets, on sale in the junior quad right now.
Приобретайте билеты на выпускной бал на распродаже в малом дворе прямо сейчас
Regarding the recent tragedy surrounding a certain collapsed bridge, we will be observing a moment of silence on the quad followed by four years of silence to the press.
В связи с недавней трагедией, связанной с неким рухнувшим мостом, мы проведем минуту молчания во дворе колледжа, за которой последует четыре года молчания при общении с прессой.
Snot's about to beat somebody up in the quad!
Снот собирается побить кого-то на школьном дворе!
We bumped into each other on the quad, and he seemed rather lonely, so...
— Мы столкнулись во дворе, он был такой одинокий, и...
We're going streaking through the quad and into the gymnasium.
Мы побежим голыми через площадь к спортзалу.
We're going up through the quad to the gymnasium.
Мы бежим через площадь к спортзалу.
I know it's a little out of left field, but walking across the quad, I felt so alive.
Я знаю, что это несколько неожиданно, но, проходя через площадь, я чувствовал себя таким оживленным.
We're not just used to being able to see your lips from across the quad.
Мы просто пока не привыкли к тому, что можем видеть твои губы через всю площадь.
You know, my first year at Yale, a bunch of us camped out on the quad to protest apartheid.
А знаете, я будучи на первом курсе в Йеле, ночевал с друзьями на площади, протестуя против апартеида.
Показать ещё примеры для «площадь»...
This evening, at 8:00 p.m., out on the main quad, under a peaceful oak tree, there will be a moment of silence for Jennifer... Or as she was more popularly known,
Этим вечером, в 20:00 на главной площади под тихим дубом состоится минута молчания в память о Дженнифер... более известной как
Wait, isn't that the turkey you pardoned on the quad yesterday?
Подождите, а это не тот индюк, которого Вы помиловали вчера на площади?
Yeah, it's right by the library, other side of the quad.
Это сразу за библиотекой на той стороне площади.
Now, this is a quad in the center of the city.
Прямоугольная площадь в центре города.
The quad at north Virginia state, OK?
На площади перед зданием госдепа в Вирджинии, хорошо?