put me in charge — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «put me in charge»

put me in chargeназначил тебя главным

Oh,yeah,who put you in charge?
О, да, кто назначил тебя главным?
Excuse me! Er, sorry, who put you in charge?
Прости, кто назначил тебя главным?
And who the hell put you in charge?
И кто, чёрт возьми, назначил тебя главным?
— Who put you in charge?
Кто назначил тебя главным?
— And who put you in charge?
— А кто назначил тебя главным?
Показать ещё примеры для «назначил тебя главным»...

put me in chargeпоставил меня во главе

You put me in charge of the investigation.
Ты поставил меня во главе расследования.
Estes put me in charge of the task force.
Эстес поставил меня во главе спецгруппы.
Pete put me in charge of mundane re-processing procedures, so I just... canceled it.
Пит поставил меня во главе светского приема, поэтому я просто... отменила его.
This town put me in charge.
Этот город поставил меня во главе.
— Why didn't you just put me in charge?
— Почему ты не поставил меня во главе?
Показать ещё примеры для «поставил меня во главе»...

put me in chargeсделал тебя главным

Yo, man, who the fuck put you in charge?
Эй, и кто, твою мать, сделал тебя главным?
Who put you in charge?
Кто сделал тебя главным?
I'm sorry but who put you in charge?
— Извини, но кто сделал тебя главным?
Well, you know, Wallace put me in charge, so you have no say.
Ну, ты же знаешь, Уоллес сделал меня главным. Так что у тебя нет права голоса.
You're the one who put me in charge.
Это ты сделал меня главным.
Показать ещё примеры для «сделал тебя главным»...

put me in chargeпоручила мне

She originally put me in charge of hot dogs at this fund-raising barbecue, and I dropped them all-— all of them, like a thousand, so I really want to do a good job.
Изначально она поручила мне хот-доги на барбекю по сбору средств, и я уронил их все... Буквально все, где-то тысячу, так что я очень хочу всё сделать хорошо.
Now you know that Baby put me in charge of looking out for you, right?
ТьI знаешь, что Бэби поручила мне присматривать за тобой, верно?
I've also put you in charge of games, carpentry and the fire drill.
Еще поручу Вам игры, столярные работы и противопожарный инструктаж.
Your uncle put me in charge here, and you will respect me.
Ваш дядя поручил мне вас, и вы обязаны меня уважать!
Mom put me in charge of the party.
Да, мама поручила организовать вечеринку.
Показать ещё примеры для «поручила мне»...

put me in chargeоставила меня за главного

I mean, she put me in charge, and, you know,
Я имею ввиду,она оставила меня за главного,
Okay, guys, riley's put me in charge.
Райли оставила меня за главного.
Your mother's not had time, what with baby Lou, so she put me in charge, but... I think we'll have to sell it, cos I need the money.
У твоей матери не было времени, с малышкой Лу, и она оставила меня за главного, но думаю, придётся продать.
Did you actually think that when Dad died they would put you in charge?
Ты правда думала, что когда не стало отца, тебя оставят за главную?
I'm talking about the burger I tried to make him when I was 14 and you put me in charge of the restaurant.
Я говорю о бургере, который я попытался приготовить для него в 14 лет, когда ты оставил меня за главного в закусочной.
Показать ещё примеры для «оставила меня за главного»...

put me in chargeназначил меня ответственным за

My sister became queen at the age of 19. my father put me in charge of all the drains and cisterns in Casterly Rock.
Моя сестра стала королевой в 19 лет. мой отец назначил меня ответственным за все стоки и водоёмы Кастерли Рок.
You put me in charge of your finances.
Ты назначил меня ответственным за свои финансы.
And that's why the president put me in charge of the next stage of negotiations.
И поэтому президент назначил меня ответственным за следующий этап переговоров.
They put me in charge of a bunch of...
Они назначили меня ответственным за...
Moms put me in charge of breakfast.
Мамы назначили меня ответственным за завтрак.
Показать ещё примеры для «назначил меня ответственным за»...

put me in chargeназначил меня

Your father put me in charge of all the money.
Твой отец назначил меня опекуном всего своего состояния.
He's put me in charge here for the time being.
И назначил меня командующим этой операцией.
If I want excuses, I'll put her in charge.
Если бы я хотел оправдания, я назначил бы ее.
— Delphine put him in charge.
Его назначила Дельфина.
The person in charge, or those who put him in charge?
Тот, кого назначили, или те, кто его назначил?
Показать ещё примеры для «назначил меня»...

put me in chargeназначаю тебя ответственным за

I put you in charge of costumes.
Я назначаю тебя ответственной за костюмы.
I'm putting you in charge.
Я назначаю тебя ответственной за это.
Oh, and he will, because I'm putting you in charge.
И он отдохнет, Потому что я назначаю тебя ответственным за это.
Yeah, I'm putting you in charge of my finances.
Да, я назначаю тебя ответственным за мои финансы.
Why would they put me in charge?
С какой стати меня назначать ответственным?
Показать ещё примеры для «назначаю тебя ответственным за»...

put me in chargeего главным

Who put you in charge?
Кто за главного?
Jax, I'm putting you in charge.
Джакс, теперь — ты за главного.
That's why the Empire put him in charge.
Поэтому он за главного.
Atwater's been in the unit two minutes, and already he's put himself in charge.
Этвотер в отделе две минуты и уже считает себя главным.
They put you in charge.
Это они сделали тебя главным.
Показать ещё примеры для «его главным»...

put me in chargeпоставил тебя главным

The Empress put me in charge of the Phantom Flame Case.
Государыня поставила меня главным по делу Призрачного пламени
And she's put me in charge.
И она поставила меня главным.
Who put you in charge? ! God did!
— Кто поставил тебя главным?
And who put you in charge?
И кто поставил тебя главным?
Another one of your people -— well, he wanted me to kill you and put him in charge.
Другой из твоих людей... хотел, чтобы я убил тебя, а его поставил главным.
Показать ещё примеры для «поставил тебя главным»...