price — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «price»
/praɪs/
Быстрый перевод слова «price»
«Price» на русский язык переводится как «цена».
Пример. The price of this car is too high for me. // Цена этой машины слишком высока для меня.
Варианты перевода слова «price»
price — цена
What's your best price?
— Какая ваша цена?
It's a high price to pay for it.
Слишком высокая цена.
— The price hasn't been settled but it's the Hastings brothers, the big store owners.
— Цена окончательно не обговорена.. ...но это братья Хастинги, владельцы огромного магазина.
It's a good price, they're serious people, right?
Отличная цена, они солидный люди, так?
But here, I'll show you the price of the trip, look...
Смотри сюда, вот цена поездки.
Показать ещё примеры для «цена»...
price — заплатить
Are you bankers to pay such a price?
Вы что, банкиры, чтобы столько платить?
It's a small price to pay for beauty.
За красоту приходится платить.
— The correct price is two piasters.
— Нужно платить по два пиастра.
Everybody pays the price... even a bum like me.
Каждый должен платить... даже такая задница как я.
You know there's always a price to pay for the advancement of medical science.
Вы знаете, всегда приходится платить за продвижение вперед в медицинской науке.
Показать ещё примеры для «заплатить»...
price — стоимость
Do you want to bargain over the building price? While we're eating...
Хочешь обсудить стоимость здания...
You should add the price of a ticket for Bordeaux.
На твоем месте я бы прибавила стоимость билета до Бордо.
Ticket prices will be one peseta for adults and two reales for children.
Стоимость билетов — одна песета для взрослых и два реала для детей.
— The release price for you is one rouble each.
— Отпускная стоимость для тебя это рубль штука.
— Beyond price.
— Его стоимость неисчислима.
Показать ещё примеры для «стоимость»...
price — деньги
For that price they've all got a little flaw.
За такие деньги у них всех есть маленькие недостатки.
— It's not for sale at any price.
— Оно не продается ни за какие деньги!
There are many things a man will do... but betrayal for a price is not one of yours.
Человек многое может сделать... но предательство за деньги — это не для вас.
I won't sell it for any price!
Я не буду продавать ее ни за какие деньги!
I may be a bum, but I'm a gentleman, and you can't buy me at any price!
Да, я нищий, но честь и собственное достоинство не покупаются ни за какие деньги!
Показать ещё примеры для «деньги»...
price — расплачиваться
— And we have all some to pay the price.
— И все мы должны расплачиваться.
Everybody has to lay low, or we all pay the price.
Лечь на дно — иначе расплачиваться придется всем.
Maybe you should just stay away or pay the price, hm? !
Возможно, Вам лучше держаться подальше или придётся расплачиваться, а?
Why should I pay the price?
Почему я должна расплачиваться?
Keith, you've been a bad boy now you're gonna have to pay the price.
Кит, ты плохо себя ведешь, теперь будешь расплачиваться.
Показать ещё примеры для «расплачиваться»...
price — стоить
What is the price of this coverall and golden heliotrope?
Сколько стоит этот комбинезон и золотой гелиотроп?
What is the price of this one?
Сколько она стоит?
Well, if you want to go there you'll have to pay the price.
Тогда Вы должны знать сколько это стоит.
Silence, vacuum head! When they come to save the girl, we'll ransom her, at our price, the Green Ranger. As soon as I've scanned these characters into the computer, we'll begin decoding them.
Вам ребята, стоит пойти учится карате у Джейсона.
Hey, small price to pay for such savage kicks.
Очень не удобные, но стоит помучиться ради таких улетных колес.
Показать ещё примеры для «стоить»...
price — плата
They get a flat price for a straight job.
Только плата за выполненную работу.
Bernie is a small price to pay for peace.
Берни — не высокая плата за мир.
It is a small price to pay to discover the mystery of the intrigue.
Но это небольшая плата для того, чтобы раскрыть сложную интригу.
Our safe passage is a small price to pay for what we're offering in exchange.
Безопасный проход для нас — это малая плата за то, что мы предлагаем взамен.
It's a small price to pay to finally see you and Daphne together.
Это ничтожная плата за возможность видеть вас с Дафни вместе.
Показать ещё примеры для «плата»...
price — прайс
Gloria Price called to say she's coming in tonight for last week's salary.
Глория Прайс звонила сказать, что придет сегодня за своей зарплатой за прошлую неделю.
Axel, this is Mrs. Price, Lucy's mama.
Аксель, это миссис Прайс, мама Люси.
— Mrs. Price.
— Миссис Прайс...
What is it Price?
Что такое Прайс?
Price.
Прайс.
Показать ещё примеры для «прайс»...
price — ценник
— It's better if you take the price tag off.
— Будет лучше, если ты снимешь ценник.
You could almost see the price tag... hanging around his neck.
Можно было разглядеть ценник... висящий на его шее.
— Got a price tag right there.
— А вон ценник висит. Видимо, подарила новый.
Price tag still on it after five years.
На нём всё ещё был ценник спустя пять лет.
It's still got the price tag on it.
На нем остался ценник.
Показать ещё примеры для «ценник»...
price — за полцены
Children half price.
Детям за полцены.
I could give him a nicer service right here in Sparta than he could ever get up there in Chicago. And at half the price, too.
Знаешь, я могу устроить ему похороны, здесь в Спарте, не хуже, чем в Чикаго и всего за полцены.
— I had to haggle a bit, but I got you a magnificent motorboat at half price.
Мне пришлось поторговаться немного, но у меня есть для тебя великолепный катер за полцены.
— Do you want new tires half price?
— За полцены покрышки не хотите?
— Tires, half price.
— Покрышку тебе привёз за полцены.
Показать ещё примеры для «за полцены»...