powers for — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «powers for»

powers forсилы для

Using my powers for personal gain.
Использовал мои силы для личной выгоды.
Well, maybe you used your powers for good, but...
Ну, может ты и использовала свои силы для добра. Но...
This is too much power for a rebel.
Слишком много силы для бунтаря.
And now we will use our power for the hunt.
Теперь мы используем наши силы для охоты.
You cannot use your powers for money.
Ты не можешь использовать свои силы для денег.
Показать ещё примеры для «силы для»...
advertisement

powers forмощности

Get ready to eject the meteor, and pray that we have enough power for one last jump.
Готовься сбросить метеор, и молись, чтобы хватило мощности на один последний прыжок.
I'll have to lower the power for the others.
Придется уменьшить мощность для следующих.
Mr. Scott, do you have enough power for transporters?
Мистер Скотт, у вас достаточно мощности для телепортации?
WE HAVE RESERVE POWER FOR TWENTY-SEVEN MORE MINUTES.
У нас есть резервная мощность на двадцать семь минут.
With maximum thrust against the pull, we'll only be able to maintain full power for 16 hours.
Если тормозить на полной мощности, мы сможем продержаться всего 16 часов.
advertisement

powers forэнергии

What would they need all that power for?
Зачем им столько энергии?
This place holds a certain power for me.
Здесь я получаю заряд энергии.
What would the Visitors need that much power for?
И зачем визитерам столько энергии?
Should have enough power for the X-ray.
Энергии должно быть достаточно для рентгена.
We've been without main power for over two hours now.
У нас уже более 2-х часов нет энергии.
Показать ещё примеры для «энергии»...
advertisement

powers forвласти

The spirit of the emperor, do tell us will the Bolsheviks remain in power for a long time?
Дух императора, скажи долго ли продержатся у власти большевики?
With people like you, «Fritz» will still be in power for another hundred years.
С такими, как ты, фрицы будут у власти еще сто лет.
If we should fail in this, then I will continue trying to free your wife with all my power for as long as I live.
Если мы промахнемся в этом, тогда я продолжу пытался освободить твою жену при всей моей власти покуда я живу.
But the most ironic part of it is that the prosecution showed these films against these defendants, men who stayed in power for one reason only:
Но ирония заключается в ином: господин обвинитель представил эти фильмы, чтобы уличить подсудимых, тех, кто находился у власти, по одной причине — они были призваны предотвратить эти чудовищные преступления.
That's why I must go away, because otherwise you will end up risking your place at the pinnacle of power for me.
Именно поэтому я должен уйти, потому что иначе, ты рискуешь из-за меня своим местом на вершине власти.
Показать ещё примеры для «власти»...

powers forспособности для

Well, what if he happens to be a lawyer who uses his powers for good?
Ну, а что, если он окажется адвокатом, который использует свои способности для добра?
I need my powers for the mission!
Мне нужны способности для миссии!
They used their powers for personal gain.
Они использовали способности для личной выгоды.
People who would kill you Or abuse your power for their own gain...
Люди, которые хотят твоей смерти или использовать твои способности для своих личных целей.
I just mean that one of our kind, a supposedly more evolved species would use their powers for... that.
Я имею в виду, что представитель нашего вида, который должен быть более развитым использует свои способности для... этого.
Показать ещё примеры для «способности для»...

powers forэлектричество

They could be using the power for something else.
Возможно, они используют электричество для чего-то другого.
You want power for the computers, air-conditioning for the meetings, and a generous late checkout policy in case an operation goes wrong.
Вам хочется иметь электричество для компьютеров, наличие кондиционера для встреч, и возможность выписаться позднее на случай, если операции пойдут не так.
— We need a telephone system, power for tools, some kind of motorised transport, but a planned programme, not this bumbling, inefficient amateurism letting everyone do his own thing.
Нам нужен телефон, электричество, транспорт, но для всего этого нужен план, а не этот бездарный дилетантизм, когда мы всем позволяем делать что им вздумается.
Only talking about power for one day.
Электричество нужно лишь на один день.
An then Foster an Monroe, in their maness, brought back the miracle of power for a few precious secons, only to launch nuclear missiles.
И затем Фостер и Монро, в их сумасшествии, возвращают чудесное электричество на несколько драгоценных секунд, только чтобы запустить ядерные ракеты.
Показать ещё примеры для «электричество»...

powers forсилы во имя

"I'm finally using my powers for good!
Я наконец буду использовать свою силу во имя добра!
I'm using my power for good.
Я использую свою силу во имя добра.
For months he was able to use his new powers for good, fighting for peace and the American way.
Долгие месяцы он готов был использовать новые силы во имя добра, сражаясь за мир и американские ценности.
How about we use your powers for good?
Как насчет того, чтобы использовать твои силы во имя добра?
[Russian accent] I only use my powers for good.
[Русский акцент] Я использую свои силы только во имя добра.