perjure myself — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «perjure myself»
perjure myself — лжесвидетельствовать
You made me perjure myself.
Ты заставил меня лжесвидетельствовать.
The next time you PNC a vehicle for your own purpose, or perjure yourself in court, or disclose confidential information to Nick, can you not tell me about it?
В следующий раз, когда будешь пробивать номера машины без надобности или лжесвидетельствовать в суде, или разглашать конфиденциальную информацию Нику, можешь мне об этом не рассказывать?
I will happily put on an affidavit saying what you told me, but I cannot and will not perjure myself.
Я могу легко дать показания, что ты рассказывал мне о них, но я не могу и не буду лжесвидетельствовать.
Questions must be asked as to why these two witnesses were prepared to perjure themselves.
Следует задаться вопросом, почему эти два свидетеля были готовы лжесвидетельствовать.
You were going to basically perjure yourself so that I could delay jail time.
— Не совсем. По сути, ты собираешься лжесвидетельствовать что дает отсрочку моего заключения.
Показать ещё примеры для «лжесвидетельствовать»...
advertisement
perjure myself — дал ложные показания
But I thought a third-year associate who perjured herself...
Но, я подумал, сотрудник 3-го года, который дал ложные показания...
I perjured myself.
Я дал ложные показания.
I think I might have perjured myself.
Мне кажется, я дал ложные показания в суде.
The mere existence of the file proves that Mr. Istook perjured himself for Jason Brodeur's benefit.
Само существование этого файла доказывает, что мистер Исток дал ложные показания в пользу Джейсона Бродера.
I think I'm talking to somebody who just perjured themselves.
Я говорю с тем, кто только что дал ложные показания.
Показать ещё примеры для «дал ложные показания»...
advertisement
perjure myself — ложные показания
I wish the jury and the Court to note that the witness may have perjured himself, and therefore any evidence...
Я хочу, чтобы присяжные и суд отметили, что свидетель может дать ложные показания, и, значит, любые свидетельства...
By my count, at least 5 state witnesses perjured themselves.
По моим подсчетам, минимум 5 свидетелей давали ложные показания.
I got on the stand in front of that grand jury and I perjured myself.
Я стоял на постаменте перед Большим жюри и давал ложные показания.
In other words, you want me to perjure myself, in return for which I'll be left alone.
Если я правильно поняла, вы просите меня дать ложные показания,.. после чего у меня не будет никаких проблем.
You can't knowingly put someone on the stand to perjure themselves.
Ты не можешь вызвать свидетеля, если заведомо знаешь, что он будет давать ложные показания.
Показать ещё примеры для «ложные показания»...
advertisement
perjure myself — оговорить себя
Can you perjure yourself on the phone, or is it only a court thing?
Можно оговорить себя по телефону, или это только судебное дело?
Henry, you can't perjure yourself.
Генри, ты не можешь оговорить себя.
I'm going to lie. I'm going to perjure myself because otherwise, Fitz will be impeached.
Придется оговорить себя или Фитцу вынесут импичмент.
He's about to perjure himself to protect you from these charges.
Он собирается оговорить себя, что бы защитить тебя от этих обвинений.
Now, speaking hypothetically, if I did perjure myself, — could I be prosecuted?
И говоря гипотетически, если я оговорил самого себя, могут ли мне выдвинуть обвинения?
Показать ещё примеры для «оговорить себя»...
perjure myself — давать ложные показания
You are aware that terms of your witness protection are null and void if you perjure yourself on the stand, right?
Вы осознаёте, что условия вашей защиты аннулируются, если вы будете давать ложные показания, верно?
You were gonna perjure yourself just to win.
Я не верю, что ты готов был давать ложные показания ради победы.
I was hoping that Declan would think twice before perjuring himself.
Я надеялась, что Деклан хорошенько подумает, прежде чем давать ложные показания.
And then I'm going to have those three cut a deal, saying you recommended they perjure themselves for lighter sentences.
И потом я сделаю им небольшое предложение. Они скажут, что ты рекомендовал им давать ложные показания для смягчения приговора.
I can't perjure myself.
Не могу же я давать ложные показания против себя.
perjure myself — лжесвидетельства
She did not commit police brutality, nor did she perjure herself.
Она не совершала полицейского произвола, так же как и лжесвидетельства.
If Mike gets convicted, what does it matter if you perjure yourself?
Если Майка осудят, кому будет дело до твоего лжесвидетельства?
She perjured herself.
Лжесвидетельство.
I want to question you perjuring yourself.
Я хочу спросить про твое лжесвидетельство.
And he forces all true believers to perjure their immortal souls.
И заставляет истинно верующих покрывать лжесвидетельством свои бессмертные души.