perch — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «perch»
/pɜːʧ/
Быстрый перевод слова «perch»
«Perch» на русский язык переводится как «окунь» (рыба) или «сиденье» (для птицы).
Варианты перевода слова «perch»
perch — окунь
There'd have been what they call coarse fish, bass, perch, bream, carp, even pike.
Здесь водилась пресноводная рыба, окунь, лещ, карп, даже щука.
Yes, the perch.
— Да, окунь...
That was a nice perch.
Это был приличный окунь.
It was a big perch.
Это был большой окунь.
How's the perch?
Как окунь?
Показать ещё примеры для «окунь»...
perch — сидеть
If he'd been tending to his job instead of— Well, we wouldn't be perched up on this sandbar right now.
Если бы он был человеком ответственным, мы бы сейчас не сидели на этой куче песка.
Facevamo rows in public, both for the sake of it. Both perch? Entire people of a table if it was mogia to eat.
Мы постоянно устраивали эпатажные сцены... все сидели и спокойно ели скажем... а нам это не нравилось и она играла роль вставала и неожиданно разбивала о стол стакан кричала на меня валила меня на пол.
We'd perch in the willow for an hour or two
Мы сидели на этой иве час или два.
"They perched in...
«Они сидели в...»
«They perched in silence for a long time.»
«Они сидели в тишине, долгое время.»
Показать ещё примеры для «сидеть»...
perch — место
Just because a candy bar fails to fall from its perch...
То, что батончик не смог упасть со своего места...
He makes it to his favourite fishing perch.
Он добрался до своего излюбленного места рыбалки.
I would not sweep you from perch once your own.
Я не смету тебя с места, некогда бывшего твоим.
Always look for the highest perch.
Всегда ищи высокие места.
«always look for the highest perch.»
«Всегда ищи высокие места.»
Показать ещё примеры для «место»...
perch — насест
Morn could tumble from his perch at any moment, shattering his upper vertebrae or puncturing three or four of his lungs.
Морн может свалиться со своего насеста в любой момент, повредить свой верхний позвоночник или пробить три-четыре своих легких.
And when hunger and madness drive them from their perch, we shall kill them all.
А когда голод и безумие выкурят их с насеста... Мы убьем их всех.
You serve you from your perch.
Вы служите вы из своего насеста.
I remember back when you used to run things, how he'd conk you out from his perch at the 34.
Я вспоминаю, раньше, когда ты был в строю, как он шарахнул тебя со своего насеста в 34-ом.
Okay, go to your perch.
Лети на насест.
Показать ещё примеры для «насест»...
perch — жёрдочка
Baby, go to your perch.
Крошка, давай назад на жёрдочку.
Go to your perch.
Лети на свою жёрдочку.
When a smuggler crosses a canyon clinging to a perch, or a merchant sails across the ocean in a frail boat, that is understandable, that is noble.
Когда контрабандист ползет через пропасть по жердочке, или купец плывет в маленьком суденышке по океану, это почтенно, понятно.
But after a night on Mr. Hornblower's rowboat I think I'd sleep easier on a perch in a parrot's cage.
Но после ночи, проведенной на шлюпке Хорнблоуэра, мне, кажется, лучше спалось бы на жердочке в клетке для попугаев.
But interestingly, if it's a open-top lorry and they're all sitting on the perch and they jump up, and they jump slightly higher and then they're actually out of the system, they're no longer part of the lorry/bird system, then it would be lighter.
Но что интересно, если грузовик открытый, и они все сидят на жердочке, и они подпрыгивают, а потом подпрыгивают чуть выше, а потом они фактически вне системы, они больше не являются частью системы грузовик-птицы, тогда он будет легче.
Показать ещё примеры для «жёрдочка»...
perch — сесть
They'd have to perch on the back of a chair and they can't see anything straight ahead.
Они должны сесть на спинку кресла и не могут смотреть вперед.
My mother needs a perch.
Моей маме нужно сесть...
But for the female to see him at his best, he needs her to perch directly above his stage, under the light.
Но чтобы увидеть его во всей красе, ей нужно сесть прямо над его сценой, под лучами солнца.
Is this for the birds to perch on?
Это чтобы на него птички садились?
Come and perch by me.
Проходи и садись рядом.