patron — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «patron»
/ˈpeɪtrən/
Быстрый перевод слова «patron»
На русский язык «patron» переводится как «покровитель» или «спонсор».
Варианты перевода слова «patron»
patron — покровитель
— Yes, he's my patron.
— Да, он мой покровитель.
— Your patron?
— Твой покровитель?
— Saint Bartholomew, our patron saint, will protect you.
Святой Бартоло, наш покровитель, поможет вам.
Now you have position, clothes... Go to Senor Espejo, tell him I'm your patron.
Сейчас у тебя есть положение, так пойди к сеньору Эспехо, скажи ему, что я твой покровитель.
— Don Nacio is my patron.
— Дон Насио мой покровитель!
Показать ещё примеры для «покровитель»...
patron — клиент
I've a funny feeling about people sneaking pictures of my patrons.
У меня особенное отношение к тем, кто фотографирует моих клиентов.
By the way, how many patrons has Osome had tonight?
Кстати, сколько клиентов у Осомэ сегодня?
Apparently, the other patrons aren't bothered at all.
Очевидно, других клиентов это не раздражает.
Diego, this from a Communist who's getting rich painting for the government and wealthy patrons?
Диего, что ты за коммунист, если наживаешься, рисуя для правительства и богатых клиентов?
— It's Friday night... those are for patrons who made reservations.
— Сегодня пятница, вечер... они для клиентов, которые их заранее зарезервировали.
Показать ещё примеры для «клиент»...
patron — посетитель
Well, is it your policy for your patrons to be robbed in plain sight?
Ваши правила допускают грабеж посетителей средь бела дня?
On what authority are they permitted to mutilate patrons as they enter?
По какому праву им разрешено клеймить посетителей прямо на входе?
Tomorrow night, there's a cocktail party for patrons of the symphony and a performance afterwards.
Завтра вечером, будет вечеринка для посетителей симфонии и представление позже.
You knew that you had to get the patrons out of harm's way, and they'd already failed to heed your order to evacuate.
Ты знал, что тебе надо защитить посетителей, и они уже не послушали твой приказ покинуть помещение.
We got patrons in there we can use as witnesses.
Можем использовать посетителей как свидетелей.
Показать ещё примеры для «посетитель»...
patron — патрон
Patron, three glasses of water.
Патрон, три стакана воды.
Patron, I thought I ordered three glasses of water.
Патрон, я думал, что заказал три стакана воды.
Patron, you remember those two people I was in here with yesterday?
Патрон, вы помните тех двоих, с которыми я был здесь вчера?
— Si, patron.
— Си, патрон?
Thank you very much, patron. I appreciate it.
Большое спасибо, патрон, очень вам признателен.
Показать ещё примеры для «патрон»...
patron — покровительница
Patron saint of the place.
Покровительница этого места.
Patron of gamblers.
Покровительница азарта.
A patron of the arts.
Покровительница искусств.
Mary Magdalene, holy patron of the Magdalene Asylums, was a sinner of the worst kind.
Мария Магдалена, святая покровительница Приютов Магдалены, была худшей из грешниц.
What does that make me? Saint Francesca, patron saint of horny teenagers?
А я по-твоему Святая Франческа, покровительница подростков?
Показать ещё примеры для «покровительница»...
patron — меценат
Our patron of the arts is drunk!
А вот и наш совершенно пьяный меценат.
I'm no patron of the arts!
— Да, но я не меценат, понимаешь?
Tomorrow Mrs. Barbara Sykalska is here. A big patron of arts, she.
Завтра приедет Барбара Сыкальская — наш меценат.
The first admirer is Mrs. Barbara Sykalska, a promoter and patron of Polish arts living in the States.
Первой посетительницей стала Барбара Сыкальская, меценат польского искусства, постоянно живущая в США.
Mrs. Barbara Sykalska, a patron of the arts from the States, discovered the theft.
Кражу обнаружила меценат Барбара Сыкальская.
Показать ещё примеры для «меценат»...
patron — постоянные клиенты
Picturesque entertainment is provided by Zingaran natives performing their age-old rituals for patrons of our holiday lodges in the hill district.
Коренные зингарцы готовят красочные представления, исполняя свои древние ритуалы для наших постоянных клиентов, отдыхающих в отдельных домиках горного района.
It's just that what you're doing may make some of our patrons, uh, uncomfortable, so if you wouldn't mind...
Просто то, что вы делаете, может побеспокоить некоторых из наших постоянных клиентов, так что, если вы не возражаете...
One of our fellow restaurant patrons is a software developer who happens to be carrying a nasty computer virus he developed for the D.O.D.
Один из постоянных клиентов ресторана — некий программист, который захватил с собой опасный компьютерный вирус, разработанный для минобороны.
Mr. Barclay, what's the average age of the female patrons at the bar?
Мистер Барклай, какой средний возраст постоянных клиентов бара женского пола?
Tonight, we are hitting the chic-est spot in Williamsburg to poach their chic-est patrons.
Сегодня мы пойдем в шикарнейшее место Уильмсбурга переманивать их шикарнейших постоянных клиентов.
Показать ещё примеры для «постоянные клиенты»...
patron — святой покровитель
The patron saint of adoptees and orphans.
Святой покровитель приемных детей и сирот.
What, the patron Saint of travelers?
Что, святой покровитель путешественников?
— He's the patron saint... — Of law enforcement. — Yeah.
Это святой покровитель... правоохранительных органов.
The patron saint of soldiers.
Святой покровитель солдат.
Leo is like the patron Saint of the group.
Лео словно святой покровитель нашей группы.
Показать ещё примеры для «святой покровитель»...
patron — патрун
He's a patron.
Он — патрун.
— A patron?
— Патрун?
— What's a patron?
— Что такое патрун?
The patron is ready.
Патрун готов.
Who is his patron?
А кто его патрун?
Показать ещё примеры для «патрун»...
patron — господин
I am Leonardo Rosillo, the son of Rafael Rosillo, who has the honor to be one of your vaqueros, Patron.
— Да, я. — Я Леонардо РосИйо. Сын Рафаэля Росийо, который имеет честь быть одним из ваших пастухов, господин.
This is Gitano. It is the bull given to us by yourself, Patron.
— Это Хитано — бычок, которого нам дали вы, господин.
Now, as to the injuries, Patron, we are poor, but I shall work all my life to pay for what this, this unwise animal has done today.
Серьезные повреждения, господин. Мы бедные, но я буду работать всю жизнь, чтобы оплатить то, что это животное натворило сегодня.
Name it Patron, name anything.
— Скажите, господин!
A calf? Leonardo you will not speak disrespectfully to the Patron.
— Леонардо, следует говорить повежливее с господином.
Показать ещё примеры для «господин»...