постоянные клиенты — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «постоянные клиенты»
постоянные клиенты — regular
Я имел обыкновение быть постоянным клиентом.
I used to be a regular.
Я... практически постоянный клиент.
I'm practically a regular.
Он постоянный клиент, не так ли?
Now, he's a regular, ain't he?
Я постоянный клиент, и тебе не надо будет платить.
I'm a regular, so you won't have to pay.
Он у нас с элитой вошкается, а на своих постоянных клиентов он положил.
Seeing to the respectable types, leaving us, the ones that pay him regular, huh?
Показать ещё примеры для «regular»...
постоянные клиенты — regular customer
Считайте меня своим постоянным клиентом.
Please treat me like a regular customer.
Это квартира нашего соседа и нашего постоянного клиента.
She's kind of our neighbour and our regular customer.
Разве нет постоянного клиента в ресторане, который бы за тобой ухаживал?
Isn't there a regular customer in this restaurant who likes you?
Скоро ты останешься моим единственным постоянным клиентом.
You're basically my only regular customer.
Не постоянный клиент, он заходил только однажды.
Not a regular customer. He only stopped by once.
Показать ещё примеры для «regular customer»...
постоянные клиенты — regular clients
Постоянные клиенты и особые запросы.
Regular clients, and special requests.
Как насчет постоянных клиентов?
What about regular clients?
И сколько у вас постоянных клиентов?
And how many regular clients do you have?
Не из числа постоянных клиентов.
Not their regular clients.
Файл МакБрайда из Night Ridge содержит список 20-ти его постоянных клиентов.
McBride's file at Night Ridge has a list of 20 regular clients.
Показать ещё примеры для «regular clients»...
постоянные клиенты — repeat customers
Моему бизнесу нужны постоянные клиенты.
My business, repeat customers.
Постоянное качество даёт мне постоянных клиентов.
Consistency brings repeat customers.
— Постоянные клиенты, Эрл.
— Repeat customers, Earl.
Когда я работал в полиции нравов, покерные клубы выдавали персональные фишки постоянным клиентам, чтобы вознаградить их преданность и отсеять копов.
When I worked Vice, poker clubs would give out personalized chips to repeat customers to reward loyalty and weed out cops.
Не боитесь потерять постоянных клиентов, а?
Not afraid of losing repeat customers, huh?
Показать ещё примеры для «repeat customers»...
постоянные клиенты — patron
Просто то, что вы делаете, может побеспокоить некоторых из наших постоянных клиентов, так что, если вы не возражаете...
It's just that what you're doing may make some of our patrons, uh, uncomfortable, so if you wouldn't mind...
Сегодня мы пойдем в шикарнейшее место Уильмсбурга переманивать их шикарнейших постоянных клиентов.
Tonight, we are hitting the chic-est spot in Williamsburg to poach their chic-est patrons.
«Только для постоянных клиентов.»
Look... «For patrons only.»
Кредитки постоянных клиентов ZoGo связаны с их аккаунтами.
ZoGo patrons' credit cards are linked on the accounts.
Я говорила копам, что она поругалась с постоянным клиентом, но они не поверили мне.
I told the cops I knew she was fighting with a patron, but they didn't believe me.
постоянные клиенты — frequent flyers
Приехали. Летайте самолетами компании Харрис Фрейт, где постоянные клиенты получают скидку на ценные товары.
Thanks for flying Harris Freight... where frequent flyers earn bonus points good for valuable merchandise.
А постоянные клиенты?
The frequent flyers?
Один из его постоянных клиентов,
One of his frequent flyers,
Уилсон, что там с нашим постоянным клиентом?
Wilson, what's the status on our frequent flyer?
Наш любимый постоянный клиент.
Our favorite frequent flyer.
Показать ещё примеры для «frequent flyers»...
постоянные клиенты — regular client
Она не является постоянным клиентом нашего.
She isn't a regular client of ours.
Отдала постоянного клиента.
Letting you have a regular client like that.
Наверное, это постоянный клиент, которому она доверяет.
He must be a regular client, someone she trusts.
Ну, у него был постоянный клиент в субботу в 6:00
Well, he had a regular client on Saturdays at 6:00.
Но ты милый. Я тебя протестирую на одном из постоянных клиентов.
But you're cute, so I'll test you on one of our regular clients.
постоянные клиенты — loyal customer
Да, соболезную. Она была нашим постоянным клиентом.
She was a loyal customer.
Ваша жалоба получена, и мы надеемся, что не потеряли в вашем лице постоянного клиента.
Your complaint has been duly noted... and we hope that we have not lost you as a loyal customer.
В общем, не могу обещать, что обладаю его способностями, но буду счастлив постараться ради постоянного клиента.
So, I can't promise that I've got his skills, — but I'm happy to try for a loyal customer. — I'm fine, thanks.
— Он наш постоянный клиент.
— He's a loyal customer.
Ваш папа постоянный клиент.
Your dad is a loyal customer.
Показать ещё примеры для «loyal customer»...
постоянные клиенты — customer
Дело не только в деньгах. Дело в порядочности. Эти люди — мои постоянные клиенты.
It's not just about the money, it's about goodwill, these people are my customers.
Мы дарим эти коврики нашим друзьям и постоянным клиентам.
We give those mouse pads away to our friends and best customers.
У меня есть постоянные клиенты, больше мне не нужно.
I got my customers, I don't need more.
там у вас есть постоянные клиенты.
If you move, you'll just lose your customers.
Она здесь постоянный клиент.
She's a customer here too.