pack up — перевод на русский

/pæk ʌp/
advertisement

pack upсобрать

I want you to tell your friends to get out of there and pack up their things TONIGHT.
Я хочу, чтобы ты сказал своим друзьям выметаться из клуба и идти собрать вещи СЕГОДНЯ ЖЕ.
But you guys are gonna have to pack up your shit and go home... because I'm onto you, you dumb fucks.
Но вам, парни, придется собрать свой хлам и валить домой, потому что я раскусил вас, тупые козлы.
I could tell you to pack up and get out.
Я могла собрать твои вещи и вышвырнуть тебя.
Just pack up and go.
Собрать вещи и уехать.
I got to get all this stuff packed up.
Мне надо всё собрать.
Показать ещё примеры для «собрать»...
advertisement

pack upсобираться

Well, you might have let me know you were packing up.
Куда вы уезжаете? Я же просил вас дать мне знать, когда будете собираться.
Let's pack up.
Давай собираться.
You can pack up.
Можешь собираться.
You need to pack up your own things, you know!
Вы должны собираться!
Looks like we're gonna have to pack up.
Похоже, мы должны собираться.
Показать ещё примеры для «собираться»...
advertisement

pack upсобрать вещи

I wouldn't mind it too much if you wanted to pack up and go back home for a spell.
Я не стану возражать, если ты захочешь собрать вещи и съездить домой ненадолго.
Were you planning on packing up... and dropping me a note when you meet somebody new?
Собрать вещи и оставить записку, как только встретишь кого-нибудь получше?
So... we can choose to believe this lake idea, pack up, and go, or we can stay here, hide inside our home, wait it out.
Так что... Мы можем собрать вещи и поехать на озеро. А можем остаться дома и подождать.
You can go help him and Joey pack up the guest room.
Но ты можешь помочь им с Джоуи собрать вещи в комнате для гостей.
And if that ain't good enough for you, maybe you should just pack up and git.
И если тебе здесь не нравиться, то может тебе стоит собрать вещи и уехать.
Показать ещё примеры для «собрать вещи»...

pack upсобирай

Start packing up your little squeeze toys, buddy boy.
Собирай свой маленькие резиновые игрушки паренек.
— You pack up your team and get out of there.
-Ты собирай команду и уходите. -А с этим что?
Judd, pack up my gear.
Джадд! .. Собирай мои вещи!
You need to pack up your things and go.
Собирай вещи и уходи.
Pack up your stuff and go home.
Собирай вещи и поезжай домой.
Показать ещё примеры для «собирай»...

pack upупаковать

Well, I guess we should, um, get the girls to pack up this big-ass dress.
Думаю, нам стоит попросить упаковать это огромное платье.
We could just pack up our bags.
Мы можем просто упаковать вещи.
The next day we had to pack up the whole house in 24 hours.
А на следующий день нам пришлось упаковать все вещи за 24 часа.
I've got a lot of personal stuff to pack up.
У меня много личных вещей, которые надо упаковать.
I can help you pack up her stuff.
Я помогу упаковать ее вещи.
Показать ещё примеры для «упаковать»...

pack upсобирать вещи

Bertie, Katie, go and pack up!
Бертик! Катенька! Идите собирать вещи!
Let's ask Teacher to pack up.
Попросите Учителя собирать вещи.
It was so strange, packing up my room.
Ёто было так странно, собирать вещи в моей комнате.
Shouldn't we pack up and go? No, not yet.
— Может, пора собирать вещи и ехать?
If I don't go, we got to pack up and leave, and God knows where, without a prayer, dirt-poor.
ЕСЛИ Я СЕЙЧАС ОСТАНУСЬ, НАМ ПРИДЕТСЯ СОБИРАТЬ ВЕЩИ И УЕЗЖАТЬ ОТСЮДА БОГ ЗНАЕТ КУДА.
Показать ещё примеры для «собирать вещи»...

pack upсобраться

I can't just pack up and leave.
Я не могу вот так просто собраться и уехать.
We'll have to pack up in four weeks. Three.
Мы должны собраться за четыре недели.
I want to pack up and desert the family, and you don't want to.
Хочу собраться и уехать — так ты против.
We gotta pack up.
Мы должны собраться
Then did the Zoner just decide to pack up and leave the solar system ?
Тогда Зоновец просто решил собраться и покинуть солнечную систему?
Показать ещё примеры для «собраться»...

pack upпакуйте

Pack up everything. The files, the bars, the octagon.
"пакуйте всЄ — папки, слитки, восьмиугольник.
Pack up the Whisperers. We're going to pay a little visit to the good citizens of Grayson Village.
пакуйте шептуны мы собираемся нанести небольшой визит добропорядочным жителям деревни Грэйсон.
Pack up your crap and t out.
Пакуйте свою срань и выметайтесь.
Pack up the diamonds.
Пакуйте бриллианты.
Staff members and equipment team to pack up and leave now!
Реквизиторы! Пакуйте снаряжение, возвращаемся!
Показать ещё примеры для «пакуйте»...

pack upпакуй вещи

You should pack up and go home!
Пакуй вещи и домой!
Pack up and move on with your life.
Пакуй вещи и живи дальше.
Go home and pack up.
ЕЗЖАЙ ДОМОЙ И ПАКУЙ ВЕЩИ.
Pack up your room.
Пакуй вещи.
Start packing up.
Пакуй вещи!
Показать ещё примеры для «пакуй вещи»...

pack upвзять

I can't just pack up and go.
Я не могу просто взять и уехать.
If you've got any sense you'll pack up and fuck off.
— Я могла бы взять тебя выпить? — Да. Но мне потребуется твой номер телефона.
You can't just pack up and go.
Вы не можете просто взять и уйти.
He wanted her to pack up and go with him, but she didn't want that.
Он хотел взять ее с собой, но она не согласилась.
Well, we can't just... pack up and move across the country.
Мы не можем просто... взять и переехать на другой конец страны.
Показать ещё примеры для «взять»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я