opportunity to — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «opportunity to»
«Opportunity to» на русский язык можно перевести как «возможность».
Варианты перевода словосочетания «opportunity to»
opportunity to — возможность
Dziekuje, gentlemen, for giving me an opportunity to fulfill the promise given to Lady Helen.
Дзенкуйе, панове, что дали мне возможность выпонить обещание, данное пани Елене.
Then we have the opportunity to introduce it.
Значит, у нас есть возможность ее ввести.
True, they would be effective upon us. If you were to have the opportunity to use them...
Вы правы, они будут вполне эффективны против нас обоих, если у вас будет возможность ими воспользоваться.
A great opportunity to get rid of neighbors.
Прекрасная возможность избавиться от соседей.
This is our best opportunity to capture him.
Это наша лучшая возможность схватить его.
Показать ещё примеры для «возможность»...
opportunity to — возможность сделать
Give me an opportunity to provide a decent show at a decent gallery where people can see your things.
Предоставь мне возможность сделать приличную выставку в приличном месте, чтобы люди увидели твою работу.
It is better that we think it, monsieur, than to give him the opportunity to prove it.
Уж лучше так СЧИТАТЬ, месье, чем дать ему возможность сделать это.
This is your one opportunity to do something... that no one has done before and that no one will copy again throughout human existence.
Для тебя это возможность сделать что-то, что никто и никогда не делал раньше. И что никто не сможет повторить за всё человеческое существование.
At least we gave him an opportunity to contribute something to society.
По крайней мере мы предоставили ему возможность сделать что-то для общества.
We need to give them the opportunity to do just that.
Мы должны дать им возможность сделать это.
Показать ещё примеры для «возможность сделать»...
opportunity to — шанс
Think of it as an opportunity to compare and contrast.
Можешь считать, что это шанс сравнить и, так сказать, почувствовать разницу.
Very good wishes on a venture offering opportunity to so many in the camp.
Удачи вам в предприятии, благодаря которому у лагеря есть шанс на процветание.
You have the opportunity to make Ben very, very angry.
У тебя шанс так поднасрать Бену.
Anyway, I want you to give me an opportunity to redeem myself by taking you out.
Дайте мне шанс искупить вину. Я приглашаю вас на ужин.
The paradigm is to the death. I will, however, give you the opportunity to concede my superiority now and offer me your robot as the spoils of war.
Однако я даю вам шанс признать мое пвевосходство и сдать своего вобота мне в качестве боевого твофея.
Показать ещё примеры для «шанс»...
opportunity to — возможность доказать
It seems to me that the gentleman has the opportunity to prove it.
Мне кажется, что пан имеет возможность доказать это.
You now have the opportunity to demonstrate loyalty.
У тебя сейчас имеется возможность доказать свою лояльность.
This is our opportunity to prove to people that we are to be respected.
Это наша возможность доказать людям, что мы достойны уважения.
This is the perfect opportunity to prove how hard we are and not shove anything into our asses!
Это идеальная возможность доказать, насколько мы суровы, и не засовывать ничего в наши задницы!
I will give him opportunity to prove his worth.
Я предоставлю ему возможность доказать свою полезность.
Показать ещё примеры для «возможность доказать»...
opportunity to — возможность узнать
The only opportunity to get to know you is after-hours.
Значит, единственная возможность узнать вас лучше — это после работы.
You have that opportunity to get to know Tony.
У вас есть возможность узнать Тони.
It's a wonderful opportunity to get to know each other.
Это — замечательная возможность узнать друг друга.
I'm really glad we've had this opportunity to get to know you.
Я действительно рада, что имею возможность узнать вас.
Morgan, think of it as an opportunity to learn something you'd otherwise never know about our freakish leader.
Морган, подумай об этом: воспринимай это как возможность узнать что то о нашем сумасшедшем начальнике, чего никогда не узнал бы по-другому.
Показать ещё примеры для «возможность узнать»...
opportunity to — возможности поговорить
I have little opportunity to speak with someone from a land... so far away and interesting.
У меня нет возможности поговорить с кем-то с земли такой далёкой и интересной!
It occurs to me that we've never really had the opportunity to talk.
Я поняла, что у нас никогда не было возможности поговорить.
Mr. Morimoto in case we don't have an opportunity to speak later do me the honor of accepting this humble gift to thank you for inviting us into your beautiful home.
На случай, если у нас не будет возможности поговорить позже... Пожалуйста, окажите мне честь, приняв этот скромный дар в благодарность за приглашение нас в этот прекрасный дом.
Well, you'll get other opportunities to talk to her. Me?
Ну, у тебя будут другие возможности поговорить с ней.
Once we're in the body of this debate, there's not gonna be an opportunity to talk about--
Когда дебаты войдут в основную часть не будет возможности поговорить о...
Показать ещё примеры для «возможности поговорить»...
opportunity to — возможность стать
I take her off the streets, a girl with no references, no family, no money, and...colors, monsieur... and I give her place to sleep and food to eat and a fine opportunity to learn a trade.
Я взял её с улицы, девчонку без рекомендаций, без семьи, без денег, и...цвета, месье... и я дал ей ночлег и еду и прекрасную возможность стать продавщицей.
Now you have an opportunity to be a Nork.
Теперь у вас есть возможность стать Норком.
You taught me what magic was for, you gave me the opportunity to be the person that I am today.
Ты научил меня всему, что я знаю о магии, Ты дал мне возможность стать тем, кем я являюсь сейчас.
They present opportunity to become champion.
Они предоставляют возможность стать чемпионом.
An opportunity to be the mother I never could be.
Возможность стать матерью, которой я не смогла быть раньше.
Показать ещё примеры для «возможность стать»...
opportunity to — возможность показать
And an opportunity to demonstrate what our high-sounding words mean.
И возможность показать, что значат наши высокопарные слова.
We now have an opportunity to show our client ... how well we will rise to his exhilarating challenge.
Есть возможность показать нашим клиентам, как успешно мы справляемся с ситуацией.
But it is a perfect opportunity to show just how clued up you are, actually.
На самом деле это отличная возможность показать насколько ты информирован.
Having him in here, as difficult as it may be for us, is an opportunity to show him and the rest of the guys that being in Glee Club is kind of cool— find some common ground.
Его пребывание здесь, также сложно и для нас, но это также и возможность показать ему и остальным парням, что быть в хоре — это круто! И найти общие точки соприкосновения.
Now your mom and I have been talking, and we decided to allow you the opportunity to show us that you can be more responsible.
Мы с вашей мамой поговорили, и мы решили предоставить вам возможность показать нам, что вы можете быть более ответственными.
Показать ещё примеры для «возможность показать»...
opportunity to — возможность получить
This is an opportunity to get command experience.
Это возможность получить опыт командования.
We have a tiny window of opportunity to gain some insight into our colleagues.
У нас есть редкая возможность получить некоторое представление о наших коллегах.
You got this crazy opportunity to get our money back.
— У тебя есть возможность получить наши деньги обратно.
I offered you the opportunity to seize your place atop this rock and you failed.
Я предложил вам возможность получить местечко на вершине этой скалы, а вы потерпели крах.
It's an opportunity to make more profit than you ever dreamed of.
Это возможность получить прибыли больше, чем ты когда-нибудь мечтал.
Показать ещё примеры для «возможность получить»...
opportunity to — возможность убить
Well Major Rich certainly had the opportunity to kill Clayton as for motive!
Да, безусловно, у майора Рича была возможность убить Клейтона. Но что касается мотива...
Where else do I get the opportunity to kill a few Redcoats?
Когда еще мне представится возможность убить несколько англичан?
Perfect opportunity to murder Kevin Carmichael and take control of that train.
Великолепная возможность убить Кевина Кармайкла и завладеть поездом.
The Mord-Sith gave me the opportunity to kill my tormentors.
Морд-Сит дали мне возможность убить моих мучителей.
You've given him a perfect opportunity to kill Benes.
Вы дали ему возможность убить Бенаша.
Показать ещё примеры для «возможность убить»...