on your shoulder — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «on your shoulder»
on your shoulder — на плечах
You got a head on your shoulders.
У тебя есть голова на плечах.
Carry me on your shoulders.
Неси меня на плечах.
You have a weapon in your hands and a head on your shoulders.
У тебя в руках винтовка, а на плечах голова.
And she looked out the window and she saw this man and woman with these two little kids, and the man had one of the kids on his shoulders.
Она выглянула в окно и увидела мужчину и женщину с двумя маленькими детьми. Мужчина нес одного из них на плечах.
And green birds on their shoulders.
И зелеными птицами на плечах.
Показать ещё примеры для «на плечах»...
advertisement
on your shoulder — голова на плечах
I have my feet on the ground and my head on my shoulders.
Я крепко стою на земле, и у меня голова на плечах.
I got a pretty good head on my shoulders... but in my experience, Sherlock is a pretty smart guy.
У меня хорошая голова на плечах... но по опыту знаю, Шерлок весьма умён.
I speak passable spanish, I got a very good head on my shoulders
Я неплохо говорю по-испански, у меня есть голова на плечах.
Suppose I burst out crying and put my head on your shoulder.
Предположим, что я заплакала и положила голову на плечо.
Rest your head on her shoulder
Положите голову на плечо
Показать ещё примеры для «голова на плечах»...
advertisement
on your shoulder — в твоих руках
Our fates rest on your shoulders.
Наши судьбы в твоих руках.
Our entire race rests on your shoulders.
Судьба всей нашей расы в твоих руках.
"Humanity rests on your shoulders.
"Судьба человечества в твоих руках.
It's all on your shoulders.
Все теперь в твоих руках.
Everybody lifted me up on their shoulders and carried me around, cheering.
Все подняли меня на руки, носили по кругу и радовались.
Показать ещё примеры для «в твоих руках»...
advertisement
on your shoulder — в жилетку
All those times you let me cry on your shoulder about David.
Когда я плакалась тебе в жилетку после измены Дэвида.
You think that letting me cry on your shoulder is proof that you love me?
По-твоему, разрешив поплакаться тебе в жилетку, ты доказал, что любишь меня?
..when a girl makes you her best friend and weeps on your shoulder..
..когда девушка делает тебя своим лучшим другом и плачет в жилетку..
While he cried on my shoulder about missing Neil.
А он плакался мне в жилетку, что скучает по Нилу.
I am not asking you to cry on my shoulder, Annalise!
Я не прошу тебя плакаться мне в жилетку, Эннализ!
Показать ещё примеры для «в жилетку»...
on your shoulder — на шее
Be careful you, who are blind, with a crippled man on your shoulders.
Эй, слепой, что на шее везет хромого, осторожнее!
Danny, why do you have a child on your shoulders?
Дэнни, почему у тебя ребёнок на шее?
I can't decide if I want it on my shoulder blade or my neck.
Никак не могу выбрать — на шее делать или на лопатке.
How am I supposed to practice medicine with a lawyer sitting on my shoulder?
И как я должен заниматься медициной, с адвокатом, сидящим у меня на шее?
Little Andie's on my shoulders and...
Крошка Энди сидит у меня на шее.
Показать ещё примеры для «на шее»...
on your shoulder — сидит на плечах
Well, the guy also did not know he had a rat on his shoulder, so there's that.
А еще он не знал, что у него на плече сидит крыса, так что не забудь об этом.
Last time I saw the General, he had a parrot on his shoulder.
Последний раз, когда я видел генерала, на его плече сидел попугай.
You had a devil on your shoulder even back then.
Даже тогда дьявол сидел у тебя на плече.
Bluebirds on my shoulders.
Птица счастья сидит на моем плече.
Got a good head on his shoulders... her shoulders.
Голова хорошо сидит на плечах... ее плечах.