в жилетку — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в жилетку»

в жилеткуvest

А другой — меньше ростом и в пиджаке. Нет, не то, чтобы в пиджаке, в жилетке.
And the other guy was smaller, in a suit-— nononoreally a suit, but like a vest.
Я в джинсах, в жилетке, волосы в геле...
I got the jeans on, I got the vest, the gel in my hair...
Брук в сердечко свое и в штанишки впустила. А Берта в жилетке И я в колпаке Расслабончик словили
While Berta in her vest, and I in my Hattie had just baked our brains out with a big Christmas fatty.
Так, если этот чувак в жилетке спас наш назальный спрей, он определенно сможет спасти и меня.
If that dude in the vest could remarket our nasal spray, he could definitely remarket me.
Ты, в жилетке, разве я велела бежать?
Did I say run, you in the vest?
Показать ещё примеры для «vest»...
advertisement

в жилеткуon your shoulder

Когда я плакалась тебе в жилетку после измены Дэвида.
All those times you let me cry on your shoulder about David.
Ох, ну не в жилетку же мне тебе плакаться!
You want me bawling on your shoulder?
Мр. Фландерс, можно поплакаться вам в жилетку.
Mr. Flanders, can I cry on your shoulder?
По-твоему, разрешив поплакаться тебе в жилетку, ты доказал, что любишь меня?
You think that letting me cry on your shoulder is proof that you love me?
..когда девушка делает тебя своим лучшим другом и плачет в жилетку..
..when a girl makes you her best friend and weeps on your shoulder..
Показать ещё примеры для «on your shoulder»...
advertisement

в жилеткуshoulder to cry on

Итак, я почти уверен, что ты пришел не плакаться мне в жилетку.
Well, I am most certain you did not come here... for a sympathetic shoulder to cry on.
Тебе нужно прогуляться, пообедать, поплакаться в жилетку?
Anything you need, tour guide, lunch date, shoulder to cry on?
— Ты просто... Расстроился из-за Сильвии, из-за развода. Тебе нужно было поплакаться в жилетку.
I think that you were upset about Sylvie and the divorce, and you needed a shoulder to cry on.
Думаю, она просто плакалась ему в жилетку.
I guess he was just a shoulder to cry on.
Да я буду настаивать, чтоб он присутствовал, чтоб моему мужу было кому поплакать в жилетку.
I would insist he be there for it so that my husband would have a shoulder to cry on.
Показать ещё примеры для «shoulder to cry on»...