of the house — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «of the house»

of the houseиз дома

Out of the house and across the street, as I had run a hundred times before.
Сотни раз я бегал из дома и через улицу.
He would have chased you out of the house!
Да он бы вышвырнул тебя из дома!
You get out of this house!
Убирайся из дома!
And then after that, he was so ashamed of himself... that he used to sneak out of the house when company came.
И после этого он стал немного не в себе, и убегал из дома каждый раз, как приходила какая-нибудь компания.
He was coming out of the house and walking away.
Он вышел из дома и пошел прочь.
Показать ещё примеры для «из дома»...

of the houseхозяйка дома

A pity the lady of the house...
Жаль, что хозяйка дома...
You behave more like an upstairs maid or something, — not the mistress of the house at all.
Ты ведешь себя как младшая горничная, а не как хозяйка дома.
The mistress of the house was hiding behind the door.
Хозяйка дома пряталась за дверью.
Marry, bachelor, her mother is the lady of the house, and a good lady, and a wise and virtuous.
Молодой синьор, мать ее — хозяйка дома, Достойная и мудрая синьора.
This is the lady of the house?
Это хозяйка дома?
Показать ещё примеры для «хозяйка дома»...

of the houseчасть дома

I only know I felt a lot more comfortable when that part of the house was off-limits.
Я знаю только, что чувствую себя гораздо более комфортно, когда эта часть дома недоступна.
I'd like to see the rest of the house, Doctor, if you don't mind.
Я бы хотел осмотреть другую часть дома, доктор, если вы не возражаете.
From 11 o'clock in the morning until 1 o'clock... the back and north side of the house... will be kept clear.
от одиннадцати часов утра до часу пополудни задняя часть дома и северное крыло должны быть свободны.
I'll be shutting up part of the house.
Я закрою часть дома.
Figure you'll get part of the house in the--
Часть дома будет видна в кадре...
Показать ещё примеры для «часть дома»...

of the houseхозяин дома

The master of the house could answer that question.
На то мог бы ответить хозяин дома.
This is the master of the house.
Это же хозяин дома.
This is Don Felipe, the owner of the house.
Это дон Фелипе, хозяин дома.
Do you know the name of the owner of the house?
Вы знаете, кто хозяин дома?
The owner of this house.
Хозяин дома.
Показать ещё примеры для «хозяин дома»...

of the houseхозяин

— He assumed the rights of the man of the house?
— Он вел себя как хозяин? — Да, сэр.
Man of the house!
Эй, хозяин...
But we're not moving. You must be the man of the house.
— Вы наверное хозяин.
I have some business with the master of the house.
Я кое-что улажу с хозяином.
Could I ever think that you wouldn't be the master of the house, but would go to work as a hired labourer to earn a living?
думала ли я, что не будешь ты хозяином, а пойдешь в батраки зарабатывать на хлеб.
Показать ещё примеры для «хозяин»...

of the houseотсюда

— I want him out of the house.
— Молли, я хочу, чтобы он уехал отсюда.
I must know, because if it isn't I'm going to kick him out of this house.
Я должен это знать. Если это неправда, я сейчас же вышвырну его вон отсюда.
You go back around the back of the houses,
В трех кварталах отсюда!
There's got to be a way out of this house.
Должен же быть отсюда выход. Хоть какой-то.
"If your mother and that old harridan are not out of this house... by the time I come back. I'll clear out for good.
Если твоя мать и эта старая ведьма не уйдут отсюда к моему возвращению, тогда уйду я.

of the houseглава дома

Today I am the head of the house.
Сегодня я — глава дома.
Now, you're the head of the house.
Теперь ты глава дома.
If the leader of a House is slain in honorable combat the victor may be invited to take his place and his wife.
если глава Дома побежден в честном сражении, победитель может быть приглашен занять его место и взять его жену.
Prince, you are the head of the House d'Avalos.
Князь, Вы являетесь главой дома д'Авалос.
Boris Palitstandovich Stavrogin... is the head of the house!
Борис Александрович Ставрогин теперь глава этого дома! Иди сюда!