of the crew — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «of the crew»

of the crewэкипажа

The safety of the crew is now the paramount issue.
Безопасность экипажа — превыше всего.
And my responsibility is the health of this crew.
А я отвечаю за здоровье экипажа.
To your good health and the health of the crew.
За ваше здоровье и здоровье экипажа.
A member of the crew has requested an appointment with the Captain.
Член экипажа запрашивает разрешение на встречу с капитаном.
That might explain the heightened dopamine levels I found during my «routine examinations» of the crew.
Это может объяснить, почему был повышен уровень допамина, который я обнаружил во время моей «обычной проверки» экипажа.
Показать ещё примеры для «экипажа»...
advertisement

of the crewкоманды

I can only conclude that someone has implanted these microscopic tags in the DNA of the crew to cause genetic mutations.
Я могу только сделать вывод, что кто-то внедрил эти микроскопические ярлыки в ДНК команды, чтобы вызвать генетические мутации.
So I can eat, of course, like any other member of the crew.
Чтобы я мог есть, конечно, как любой другой член команды.
If you did anything to compromise the safety of this crew...
Если ты сделала что-то, что может навредить безопасности команды...
For the sake of the crew.
Ради команды.
Yeah, about 40% of the crew are criminals.
Да у нас 40% команды — преступники.
Показать ещё примеры для «команды»...
advertisement

of the crewчлен экипажа

Do you mean someone hit you purposely, member of the crew?
Вы хотите сказать, кто-то ударил вас нарочно? Член экипажа?
I am a nurse first, Dr. McCoy, and a member of the crew of the Enterprise, second.
Я прежде всего медсестра, д-р Маккой, и член экипажа.
It is my sad duty to inform you that a member of the crew, Ensign Sito Jaxa has been lost in the line of duty.
Моей печальной обязанностью стало сообщить вам, что член экипажа, энсин Сито Джакса, погибла при исполнении долга.
Now that I am a full and equal member of the crew, I pledge my loyalty, my perspicacity, and dare I say it, my friendship.
Раз я теперь полноценный равный член экипажа, я обещаю свою верность, свою проницательность, и, если позволите, свою дружбу.
Not a single member of the crew was hurt.
Ни один член экипажа не пострадал.
Показать ещё примеры для «член экипажа»...
advertisement

of the crewчлен команды

— As part of the crew, yes.
— Да, как член команды.
Is he a member of the crew?
Он член команды?
Chopper is a member of this crew!
Чоппер член команды!
He was part of the crew that turned the Wong Sa into a pirate ship.
Он член команды, которая превратила «Вонг Са» в пиратское судно.
Part of the crew?
Член команды?
Показать ещё примеры для «член команды»...

of the crewчасть команды

If they left the ship intact and part of the crew still alive they did it for a reason.
Если они оставили корабль целым и часть команды еще жива, они сделали это с какой-то целью.
Commander, some of the crew has requested to be present at this historic event.
Командор, часть команды просила разрешения присутствовать на этом историческом событии.
Most of the crew are gone.
Большая часть команды погибла.
I mean, some of the crew were interested in the occult, but most of us just wanted to be around him.
В смысле,часть команды была заинтересована в культе, но большая часть просто хотела находится рядом.
Most of the crew have been secured on a lower deck.
Большая часть команды была заперта на нижней палубе.
Показать ещё примеры для «часть команды»...

of the crewчлен банды

He's the last member of the crew.
Он последний член банды.
So you're not part of the crew.
Спасибо. Так вы не член банды.
He's a member of a crew out of Detroit.
Он — член банды из Детройта.
Hey, we found them... rest of the crew.
Мы нашли их...остальных членов банды.
We need the rest of the crew.
Нам нужны остальные члены банды.
Показать ещё примеры для «член банды»...

of the crewчасть экипажа

The captain and part of the crew were charged with being accessories.
Капитана и часть экипажа обвинили в соучастии в преступлении.
Two or three others joined us, but it was clear by then that the mutineers had most of the crew behind them.
Двое или трое присоединились к нам, но к тому моменту стало ясно, что за мятежниками стоит большая часть экипажа.
Most of the crew was killed instantly, but the pilot managed to open up a hyperspace window just as they were hit.
Большая часть экипажа погибла мгновенно, но пилот успел открыть окно в гиперпространство, как только корабль был поражен.
Which is why the majority of the crew will go to a planet within range, and a team will stay behind to manually pilot the ship through.
Именно поэтому большая часть экипажа отправится на планету поблизости, а оставшаяся команда вручную проведет корабль.
When we project this piece... maybe we'll know why they attacked the ship... and why they took out a part of the crew.
Когда это проявим — может, узнаем, почему штурмовали судно и уничтожили часть экипажа.
Показать ещё примеры для «часть экипажа»...