of surprises — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «of surprises»
of surprises — удивительно
Kind of a surprise meeting you here, today, like this... but, okay.
Удивительно познакомиться вот так, здесь, сегодня.
It's kind of surprising part of you was hoping it did.
Удивительно, что часть тебя надеялась, что он выживет.
I'm kind of surprised that he can own this nice of a boat.
Удивительно, что у Рея такая дорогая яхта.
I'm just kind of surprised.
Просто мне удивительно.
Well, it's not really that big of a surprise, is it?
Ну, это не удивительно.
Показать ещё примеры для «удивительно»...
of surprises — неожиданно
Control, this is a bit of a surprise.
Контрол, это довольно неожиданно.
You got to use the element of surprise.
— Не считай. Бей неожиданно.
I was kind of surprised.
Это было неожиданно.
Possible, if we can get the maximum of surprise, and if the Doctor's plan works.
Возможно, если мы будем действовать максимально неожиданно, и если план Доктора сработает.
you say that with such a-— A discouraging amount of surprise, Caroline.
Ты сказала это так... неожиданно, Кэролайн
Показать ещё примеры для «неожиданно»...
of surprises — удивлена
They kind of surprised me too.
Я тоже удивлен.
Mm. Notice my lack of surprise.
Заметь, что я совсем не удивлен.
I mean, I was actually kind of surprised when you asked me to be your best man.
И я был удивлён, когда ты попросил меня стать твоим свидетелем.
You know, I was kind of surprised when you let the girls go to that rock concert in the desert.
Ты знаешь, я был удивлен когда ты отпустила девочек на рок-концерт в пустыне.
That's why I'm kind of surprised.
Вот почему я так удивлен.
Показать ещё примеры для «удивлена»...
of surprises — сюрпризов
Boy, you are full of surprises.
Ты полон сюрпризов.
You are a master of surprise Sokka.
Ты просто кудесник сюрпризов, Сокка.
I hate to interrupt, But today has just been full of surprises.
Ненавижу перебивать, но сегодня слишком много сюрпризов.
Julianne: Well, today is just turning out to be full of surprises.
Сегодня просто день, полный сюрпризов.
I can also be fun, loving, charming, quirky, and full of surprises.
Я также могу быть веселой, любящей, обаятельной, ироничной и полной сюрпризов.
Показать ещё примеры для «сюрпризов»...
of surprises — полна сюрпризов
Life is full of surprises, Commander.
Жизнь полна сюрпризов, коммандер.
Universe is full of surprises.
Вселенная полна сюрпризов.
Full of surprises!
Полна сюрпризов!
You know, life is full of surprises.
Жизнь полна сюрпризов.
Evolution is full of surprises.
Эволюция полна сюрпризов.
Показать ещё примеры для «полна сюрпризов»...
of surprises — неожиданности
If we use dynamite, the element of surprise is gone.
Если попробовать динамитом, то исчезнет элемент неожиданности.
Because it would cost us the vital element of surprise.
Потому что, майор, это будет стоить нам эффекта неожиданности.
The element of surprise is key.
Главное — эффект неожиданности.
It would appear we no longer have the element of surprise.
Кажется, мы больше не можем рассчитывать на элемент неожиданности.
The element of surprise is a formidable advantage in combat.
В поединке элемент неожиданности дает существенный перевес.
Показать ещё примеры для «неожиданности»...
of surprises — внезапности
Minister, as you can see, the whole thing is based on the element of surprise.
Господин министр. Как видите, все основано на внезапности.
We still have the element of surprise.
Остался элемент внезапности.
For we maintain one advantage, the element of surprise.
У нас есть преимущество. Эффект внезапности.
I like the element of surprise.
Мне нравится элемент внезапности.
Element of surprise.
Фактор внезапности.
Показать ещё примеры для «внезапности»...
of surprises — полна неожиданностей
Life... is full of surprises.
Жизнь... полна неожиданностей.
Life is full of surprises.
Жизнь полна неожиданностей.
Hey, life is full of surprises.
Эй, жизнь полна неожиданностей.
Life is full of surprises, isn't it?
Жизнь полна неожиданностей, не так ли?
Life's full of surprises.
Жизнь полна неожиданностей.
Показать ещё примеры для «полна неожиданностей»...
of surprises — удивил
at the risk of surprising you a third time, officer, i've been dropping off here for years, and i— move it.
Боюсь удивить вас в третий раз, офицер, но я высаживаю детей тут уже много лет, и я — Проезжайте.
I'm full of surprises.
Хотел тебя удивить.
It's the element of surprise that will win him back.
Нужно его удивить, тогда он вернется.
— He kind of surprised me.
— Он как бы удивил меня.
It was kind of a surprise, to be honest.
Если честно, ты меня удивил.
Показать ещё примеры для «удивил»...
of surprises — немного удивлён
Kind of surprised to see you in here.
Я немного удивлён видеть тебя здесь.
I'm kind of surprised any of you are doing this.
Я немного удивлен, что вы все этим занимаетесь.
Although I'm kind of surprised I don't.
Но я немного удивлен, что не узнаю.
You know, I was sort of surprised when you asked me to dinner, 'cause I know you're, like, dating Jake's brother and everything.
Знаешь, я был немного удивлен, когда ты пригласила меня на ужин, потому что ты встречаешься с братом Джейка и всё такое.
[Phone ringing] Just kind of surprised that a Grimm can hurt like that.
[Звонит телефон] Немного удивлен что Гримм может сделать так больно.
Показать ещё примеры для «немного удивлён»...