now it seems — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «now it seems»
now it seems — теперь
Now it seems...
Кажется, теперь...
And now it seems everywhere I turn, there you are.
А теперь вы оказываетесь везде, куда не посмотрю.
And now it seems the best possible outcome ends with both Greg and Jamie dead.
И, похоже, теперь будет лучше, если и Джеймс тоже умрет.
Well, you did it last time, and now it seems uncool.
В прошлый раз ты это делал, и теперь не круто.
But now it seems like you're really mad and...
Но теперь ты правда злишься.
Показать ещё примеры для «теперь»...
now it seems — теперь мне кажется
But now it seems they feel I'm...
Но теперь кажется, они думают, что я...
Now it seems I've made the same mistake twice.
Теперь кажется, что я сделал одну и ту же ошибку дважды.
And now it seems like you've been here forever.
А теперь кажется, будто всю жизнь здесь.
Now it seems to me... My family — it's you. And I am so happy because of it.
Теперь мне кажется, что моя семья — это вы, и от этого я счастлив.
And now it seems it's where I spend all my time.
А теперь мне кажется, что здесь я провела все свое время
Показать ещё примеры для «теперь мне кажется»...
now it seems — похоже
And yet now it seems Auda has grown old.
Но, похоже, годы дают Ауде знать о себе.
Now it seems... that the vicar here has had a few thoughts on the subject.
Похоже... что у викария есть что сказать по данному поводу.
Now it seems the dragons have returned.
Похоже на то, что драконы вернулись.
Captain Thistleton knew the risk of what he was doing and now it seems his chickens have come home to roost.
Капитан Тистельтон знал, на что он идёт. И теперь, похоже, его петушок пропел последнюю песню.
And now it seems you have a vested interest all of your own.
И теперь, похоже, у тебя личная заинтересованность.
Показать ещё примеры для «похоже»...
now it seems — кажется
Now it seems he has passed away.
Теперь, кажется, он скончался.
But now it seems as though things are more stable with you.
А сейчас, кажется, с тобой все в порядке.
Now it seems you do.
Теперь, кажется, знаете.
Now it seems like I've lost my pen.
Кажется я потерял свою ручку.
Now it seems that that unlikely event is your father's play for the governor's mansion.
Сейчас, кажется, наступил этот маловероятный случай когда твой отец баллотируется в губернаторы.
Показать ещё примеры для «кажется»...
now it seems — сейчас это всё кажется
Now you seem old.
Сейчас вы кажетесь старым.
And now it seems to me like your read on this is,
И сейчас мне кажется, что ты считаешь так:
You were an all-American football player in college, number one draft pick, and now you seem completely incapable.
Ты был надеждой всего американского футбола в колледже, номером один, очевидным выбором, и сейчас ты кажешься совсем неспособным.
But right now it seems to me that I started to like you.
А сейчас мне кажется, что я вас полюбил.
And even now it seemed it might still work.
И даже сейчас кажется, что она могла бы сработать.
Показать ещё примеры для «сейчас это всё кажется»...
now it seems — сейчас
It breathes... sweats, bleeds... but right here, right now it seems to have no idea what it is.
Он дышит, потеет, у него идёт кровь. И сейчас, здесь перед нами... он действительно не имеет понятия, в чём дело.
And now it seems the same dire wraith who killed my fellows stalks the streets of Sleepy Hollow.
И сейчас тот же призрак, который убил моих приятелей бродит по улицам Сонной Лощины.
Now it seems to me we've relied too much on the pharmaceutical companies, or as I call them, drug dealers.
Сейчас, как мне кажется, мы слишком сильно зависим от фармацевтических компаний или, как я их называю, наркодилеров.
Now, part of us going public means ensuring a legacy for this company, and right now it seems none of you are prepared to take over after I'm gone.
Когда это произойдет, она станет моим наследием, но сейчас ни один из вас не готов взять ее в свои руки, когда меня не будет.
It's a magic bullet that's been going round and round and right now it seems poised to hit me right in the back of the head.
Это волшебная пуля которая кружит и кружит и прямо сейчас она может парить чтобы попасть мне прямо в затылок.
now it seems — сейчас похоже
And now it seems like...
А сейчас похоже, что...
He's terrified his mum is going to go back to prison, and now it seems we're going to connect her to a crime.
Он боится, что его маму снова отправят в тюрьму, а сейчас похоже мы собираемся связать её с преступлением.
We started out just having fun, but now it seems like ...like she doesn't want to take things to the next level.
Сначала это было просто ради развлечения, но сейчас похоже... похоже, что она не хочет поднимать отношения на следующий уровень.
Right now they seem to be...
Они сейчас похоже...
Now it seems like Javier's running the show.
А сейчас похоже, что Хавьер тут главный.