nicely — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «nicely»
/ˈnaɪsli/
Быстрый перевод слова «nicely»
«Nicely» на русский язык можно перевести как «хорошо» или «красиво».
Варианты перевода слова «nicely»
nicely — хорошо
No, these match my dress so nicely.
Нет, эти так хорошо подходят к моему платью.
That seems to be responding very nicely to treatment.
Это очень хорошо поддается лечению.
It's cleared up though, nicely after all.
Но дождь кончился, и хорошо!
If he's sings nicely, I'll revive him.
Если он поет хорошо, я приведу его в чувство.
Are they progressing nicely?
Все идет хорошо?
Показать ещё примеры для «хорошо»...
nicely — красиво
Look how nicely she has arranged the table.
Вы только взгляните, как красиво сервирован стол!
But she sings quite nicely.
Но она поет очень красиво.
Sorry, I wanted to cut it nicely.
Я так старалась, чтобы было красиво. Прости меня.
Now, children, look at that nicely dressed man.
А теперь, дети, посмотрите на этого красиво одетого мужчину.
Let's listen to some music now, so that you leave nicely...
Давай, послушаем чуток музычку, чтобы ты ушёл красиво.
Показать ещё примеры для «красиво»...
nicely — вежливо
I'm asking you nicely.
Я вежливо спросил. — Молоко!
You have to ask nicely, because I've had a rough day.
Ты мог бы попросить вежливо, потому что у меня был тяжелый день.
— Yes. Well, you'll have to ask us really nicely.
Тогда попросите нас очень вежливо.
If I'm asked nicely.
Если меня вежливо попросить, могу.
I open the door to ladies, don't make you car sick, shut up unless asked and I even carry bags if you ask nicely.
Оно открывает дверцы дамам, в нем не тошнит при езде. По дороге оно не болтает, отвечает на вопросы и даже помогает нести пакеты. Если его вежливо попросят.
Показать ещё примеры для «вежливо»...
nicely — отлично
You've got everything nicely figured out for yourself... including this.
Ты всё отлично продумал. Включая и это.
We manage very nicely, thank you.
Живём отлично, спасибо.
You can have Tinker bell, she's been going very nicely this season.
Можешь взять Колокольчика. Он отлично ходит в этом сезоне.
Lately everything's goin' so nicely.
В последнее время все идет отлично.
Nicely done.
Отлично подано.
Показать ещё примеры для «отлично»...
nicely — прекрасно
I can do very nicely without anymore of Mr. Mederos.
Я прекрасно бы обошлась без мистера Медероса.
Very nicely put indeed, Henry.
Прекрасно, Генри.
It all fits nicely if you believe Mr. Enrico was her lover.
Все прекрасно сходится, если поверить в то, что сеньор Энрико был ее любовником.
Say, the two of you are getting along nicely.
Вы вдвоем прекрасно смотритесь.
Actually, things are coming together very nicely for me lately.
В действительности, у меня все прекрасно в последнее время.
Показать ещё примеры для «прекрасно»...
nicely — неплохой
She counts so nicely!
Неплохо считает.
Yes, and very nicely.
И весьма неплохо.
I swear by my beard, that nosy piece of wood will burn nicely!
— Клянусь бородой, эта носатая деревяшка будет неплохо гореть!
That lad handles him very nicely.
Этот парень весьма неплохо с ним управляется.
Very nicely, thank you.
Неплохо, спасибо.
Показать ещё примеры для «неплохой»...
nicely — мило
Oh. Oh, that will do very nicely.
О. О, очень мило.
I think it'll do very nicely.
Я думала, что будет очень мило.
It fits you so nicely.
Выглядит очень мило.
Playing nicely, little humans?
Мило играете, маленькие люди. Хорошо.
Dionysus smiled nicely at the inventor and immediately had him placed in the iron ox to test his own invention.
Дионисий мило улыбнулся изобретателю и немедленно поместил его в быка, испытать собственное изобретение.
Показать ещё примеры для «мило»...
nicely — по-хорошему
Beat it. What are you waiting for? Isn't he telling you nicely?
Человек тебе сказал по-хорошему, проваливай!
I told him nicely to leave the girl.
Я ему по-хорошему сказал — забыть про неё.
— Just go, I'm asking you nicely!
— Уходи, я тебя по-хорошему прошу!
Simpson, I'm asking you nicely.
Симпсон, я по-хорошему прошу.
I ask nicely, but she refuses.
Я прошу ее по-хорошему, а она отказывается.
Показать ещё примеры для «по-хорошему»...
nicely — подойти
Oh yes, this will do nicely.
Ах, да, это подойдет.
We didn't have any champagne on hand, but this will do just as nicely.
Такое событие надо, конечно же, отпраздновать шампанским, но, думаю, это тоже подойдет.
Yes, that'll do nicely.
Да, подойдет.
Just Doctor would do very nicely, thank you.
Просто Доктор вполне подойдет, спасибо.
A business trip to Scotland will do very nicely.
Деловая поездка в Шотландию прекрасно подойдёт.
Показать ещё примеры для «подойти»...
nicely — просить
I'm asking you nicely to do me a favor.
Я лишь прошу оказать милость.
I am asking you nicely to stop running and-
Прошу тебя, прекрати убегать и...
i'm just gonna ask once,very nicely.
я просто спрошу у неё позже, очень попрошу её
And it was asked nicely.
И вы так трогательно попросили...
Kuba, come down when the girl is asking you nicely.
Куба, слезь, раз девушка просит!
Показать ещё примеры для «просить»...