must be something — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «must be something»

must be somethingдолжно быть что-то

It must be something kicking.
Он должно быть что-то затевает.
There must be something peculiar about you.
Должно быть что-то особенное в вас.
Well, if the Ministry is involved, it must be something important.
Если речь идет о Министерстве, это должно быть что-то важное.
It must be something else.
Это должно быть что-то еще.
It must be something pretty big, not to have noticed me.
Это должно быть что-то довольно серьезное, чтобы не заметить меня.
Показать ещё примеры для «должно быть что-то»...

must be somethingдолжен быть

There must be something else he can take.
Должен быть какой-то другой выход. Что-то другое, что он мог бы взять.
Well, there must be something you can do.
Но ведь должен быть выход.
There must be something you can do.
Должен быть способ.
There must be something we can do, surely.
Ну, что-то же можно сделать. Должен быть способ.
— There must be something we can do.
Должен быть способ!
Показать ещё примеры для «должен быть»...

must be somethingдолжно быть что-то ещё

There must be something.
Да нет же, должно быть что-то ещё!
There must be something.
Должно быть что-то еще.
There must be something.
Должно быть что-то еще.
There must be something else, surely.
Должно быть еще что-то. Конечно.
There must be something else in the mix.
Должно быть еще что-то в смеси, которую они принимали.
Показать ещё примеры для «должно быть что-то ещё»...

must be somethingдолжны что-то

There must be something we can do, Doctor.
Мы должны что-то сделать, Доктор.
Well, there must be something we can do?
Мы должны что-то сделать.
— There must be something we can do.
— Мы должны что-то сделать.
There must be something we can do for him.
Мы должны что-то сделать.
There must be something we can do for her.
Мы должны что-то сделать для нее.
Показать ещё примеры для «должны что-то»...

must be somethingнаверное

Damn, it must be something crucial.
Чёрт, наверное, это что-то важное.
It must be something important, for you to ask for our help, M. Poirot?
Наверное, это важное дело, раз вы к нам обращаетесь.
There must be something we can do, besides staying here and getting cooked.
Наверное, глупо просто сидеть на месте и поджариваться.
— It must be something to do with a bad line.
На линии, наверное, какие-то неполадки.
So there must be something about those places that make you fat, or spotty, or short-sighted.
Наверное, в этих местах есть что-то такое, что делает их толстыми, прыщавыми и близорукими.
Показать ещё примеры для «наверное»...

must be somethingможет

Must be something the matter.
Может, ему плохо?
I have absolutely no idea. But I've seen them doing it on ER, so there must be something in it.
Понятия не имею, но так делают медики, может, в этом что-то есть.
There must be something I can do.
Но ведь могу же я что-то сделать.
There must be something we can do!
Но мы ведь можем что-то сделать!
There must be something you can do for him.
Но вы же можете что-то для него сделать!

must be somethingнаверняка есть что-то

Surely there must be something you can do...
Наверняка есть что-то, что вы можете сделать...
He only throws the ball about 82, 83 miles an hour. — There must be something...
Он бросает мяч со скоростью всего 120 км/ч, ...но наверняка есть что-то.
It must be something cryptic.
Наверняка что-нибудь забубенное.
Nonsense, there must be something I can do to help.
Глупости. Наверняка чем-то могу помочь.
There must be something blocking the system.
Наверняка что-то блокирует систему.