maternity — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «maternity»

/məˈtɜːnɪti/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «maternity»

maternityроддом

— Your going to the maternity?
Вы едете в роддом?
He's at the maternity ward, he dashed off.
Этот молодой человек уехал в роддом. Он очень спешил.
I sent flowers and chocolates to the maternity ward.
Я послала в роддом цветы и шоколад.
To the maternity ward?
В роддом?
He came to the maternity ward and then he split.
Он приехал в роддом, когда я родился.
Показать ещё примеры для «роддом»...

maternityродильный

Sertys worked in the maternity ward. Cherneze worked with the dean.
Серти работал в родильном отделении, Шернез — с деканом.
Maternity unit are checking now if any of their mothers and babies have parted company.
В родильном сейчас проверяют, не разлучили ли кого из новорожденных и матерей.
Maternity ward.
В родильном отделении.
And a quick stopover at the maternity ward.
И даже скорая остановка в родильном отделении.
You should be in the maternity ward.
Вы должны находиться в родильном отделении.
Показать ещё примеры для «родильный»...

maternityдекрет

She'll use her maternity leave to finish her thesis.
Элен использовала декрет, чтоб дописать свою докторскую.
No one's gonna hire me knowing I have to go on maternity leave.
И теперь, когда впереди декрет, меня никто не возьмет.
I'm going on maternity leave and I leave my place.
Я уйду в декрет, и он займет мое место.
— I just wanted to check and see If there's anything you needed Before I went on my maternity leave.
Я звоню просто узнать, не нужно ли вам чего-нибудь, пока я не ушла в декрет.
You're off on maternity leave next week.
У тебя декрет со следующей недели.
Показать ещё примеры для «декрет»...

maternityдекретный отпуск

Man. When you said it was a problem about your boss and the baby I figured it was something about maternity leave.
Когда ты сказала о проблеме с твоим боссом и ребёнком я подумал, что это про декретный отпуск.
Now, maternity leave.
Итак, декретный отпуск.
You get your maternity leave.
Будет вам декретный отпуск.
Her maternity leave.
Её декретный отпуск.
Maternity leave?
Декретный отпуск?
Показать ещё примеры для «декретный отпуск»...

maternityдля беременных

How about a maternity dress!
Тогда как насчёт платья для беременных? !
I went to a used-clothes store and got maternity stuff.
Я ходила в секонд-хенд и купила себе вещи для беременных.
They're maternity pants.
Это штаны для беременных.
Maternity clothes are so expensive.
Одежда для беременных такая дорогая.
Look, I brought you my old maternity clothes.
Я принесла тебе свою старую одежду для беременных.
Показать ещё примеры для «для беременных»...

maternityдекретный

You're on maternity leave.
Ты в декретном отпуске.
You're on maternity leave.
— Ты в декретном отпуске.
Bailey's on maternity leave.
Бейли в декретном отпуске.
I'm on maternity leave.
Я в декретном отпуске.
I'm still on maternity leave and I still need privacy.
Я все еще в декретном отпуске. И мне все еще нужно некоторое уединение, шеф.
Показать ещё примеры для «декретный»...

maternityродильное отделение

He worked in the maternity wing.
Работал в родильном отделении.
If she's not here, she should be in Maternity.
Если ее нет здесь, значит, она в родильном отделении.
Listen, you get divorced, I'm going to be the one nine months from now in the maternity ward telling you to breathe and taking all the abuse.
Послушай, если ты разведешься, я буду первым, кто через девять месяцев в родильном отделении будет помогать тебе правильно дышать и выслушивать все твои оскорбления.
Eh, staff didn't see anything suspicious in the maternity ward?
Персонал не заметил ничего подозрительного в родильном отделении?
Heather, you need to be in maternity.
Хэзэр, ты должна быть в родильном отделении.
Показать ещё примеры для «родильное отделение»...

maternityматеринство

And expenses for her maternity.
— И расходы на её материнство.
But maternity and nymphomania are not compatible.
Но материнство и андромания не совместимы.
I'm supposed to deliver at Maternity.
Мне надо попасть в Материнство.
Diana's coming off maternity leave to go undercover.
Диана бросает материнство, чтобы пойти под прикрытием.
«Maternity ward»
«Материнство»
Показать ещё примеры для «материнство»...

maternityродильный дом

The Maternity Home must be above error.
Родильный дом должен быть выше ошибок.
It's a-— it's a good maternity ward.
Хороший родильный дом.
It's amazing to think this is all just maternity.
— Удивительно, что это всё родильный дом.
If I didn't think the Maternity Home was needed, I would close it down tomorrow.
Если бы я не был уверен, что родильный дом нужен, я бы закрыл его хоть завтра.
At 15, Josephine Marcus walked into a maternity ward pregnant.
В 15 лет Джозефина Маркус пришла в родильный дом будучи беременной.
Показать ещё примеры для «родильный дом»...