роддом — перевод на английский
Быстрый перевод слова «роддом»
«Роддом» на английский язык переводится как «maternity hospital» или «birthing center».
Варианты перевода слова «роддом»
роддом — maternity hospital
Виорика... Родилась в роддоме, в городе.
Viorica... was born in the maternity hospital in town.
Учитывая, что это первый случай появления четверни здесь в роддоме, каковы риски в таком случае, доктор...
Considering this is the first instance of quadruplets here at maternity hospital, what are the risks involved with such a case, Dr...
Помню, когда ты хотел продолжить работу в роддоме, вместо того, чтобы убедить меня, ты меня шантажировал.
That reminds me of when you wanted your study at Maternity Hospital, And instead of trying to convince me that you were right, you blackmailed me.
А где роддом?
Where's the maternity hospital?
Да, роддом Санта-Мария-делла-Кончеционе, Рим.
Yes, Santa Maria dei Cappuccini Maternity Hospital, Rome.
Показать ещё примеры для «maternity hospital»...
роддом — birthing center
Ты об этом позаботился. На прошлой неделе ты послал Джо Казарински в роддом.
You sent Joey Kazarinski to the birthing center last week.
И мы записались в роддом.
And so, we're using the birthing center,
Эл в роддомах, а Эрин сейчас на пути к её квартире.
Uh, Al's on birthing centers, and Erin's en route to her apartment right now.
роддом — hospital
Жена поехала в роддом этим утром, я жду телефонного звонка.
My wife left for the hospital this morning, I'm waiting for a phone call.
Она то и дело то ложилась в роддом, то выходила из него.
She was always going to the hospital or coming from it.
Она умерла, прямо там в роддоме.
Oh, no. She died there in the hospital.
И это самая дорогая машина во всем роддоме.
And that's the most expensive machine in the whole hospital.
Мы родились в одном роддоме.
— We were born in the same hospital,...
Показать ещё примеры для «hospital»...
роддом — maternity home
Ещё не поздно подумать о родах в больнице, миссис Антуан, или в роддоме.
It's not too late to consider a hospital delivery, Mrs Antoine, or the maternity home.
А он оставил меня в роддоме и больше не вернулся.
He left me in the maternity home and dropped me there and then.
Сегодня стандартные анализы, потом мы можем записать вас на роды в роддоме.
Just the usual test for today, then we can plan for delivery in the maternity home.
Лучше всего это делать в роддоме.
And the best place for that is in the maternity home.
Мы будем использовать закись азота в нашем новом роддоме.
We'll be offering nitrous oxide in the new maternity home.
Показать ещё примеры для «maternity home»...
роддом — maternity ward
Этот молодой человек уехал в роддом. Он очень спешил.
He's at the maternity ward, he dashed off.
Я послала в роддом цветы и шоколад.
I sent flowers and chocolates to the maternity ward.
В роддом?
To the maternity ward?
Нарушение конфиденциальности информации о пациенте. Он конфиденциально рассказал ей где он спрятал ребенка, которого он похитил из роддома.
He told her in confidence where he had hidden a newborn he'd abducted from a maternity ward.
Он приехал в роддом, когда я родился.
He came to the maternity ward and then he split.
Показать ещё примеры для «maternity ward»...
роддом — maternity
Вы едете в роддом?
— Your going to the maternity?
Им надо было поменять нас с тобой в роддоме.
They probably exchanged us in the maternity.
— В роддоме?
— Maternity?
— Роддом в этой стороне?
Is Maternity this way?
Здравствуйте, это сестра Маргарет из роддома Святой Марии.
Hello, this is Sister Margaret from St. Mary's maternity unit.
Показать ещё примеры для «maternity»...
роддом — switched at birth
Что нашу дочь перепутали в роддоме.
That our daughter was switched at birth.
Ну, за то, что меня перепутали в роддоме.
Uh, for being switched at birth.
Дорогая, тебя перепутали в роддоме.
Honey, you were switched at birth.
И ее дочерей перепутали в роддоме, и она написала об этом потрясающую книгу, все было замечательно.
And her two daughters were switched at birth, and she wrote this really incredible book about it, and it did really well.
Я прочитала еще одну историю о девочках, которых перепутали в роддоме, ты видела?
I read another story about two other girls who were switched at birth, did you see that?
Показать ещё примеры для «switched at birth»...
роддом — clinic
Когда он родился, его отец должен был прийти в роддом.
When he was born... His father had to come to see him at the Clinic...
Если бы я белым родился... меня бы мать в роддоме не оставила.
If I were born white... mother wouldn't have left me in the clinic.
Ваш муж не похож на того, кто навещал вас в роддоме.
Your husband looks a lot different than your boyfriend with you at the clinic.
Когда мы ссорились в роддоме, я сказал тебе одну вещь про папу.
When we rowed at the clinic, I said something about Dad.
Разве твой роддом не финансировался Каннер и МэкКэй?
Wasn't your clinic funded by Kanner/McKay?
роддом — home from the hospital
Я был в ее доме, когда родители привезли ее из роддома и когда она закончила мединститут.
I was at her house when her parents brought her home from the hospital and I was there the day she graduated from medical school.
Я был в доме ее родителей, когда малышку привезли из роддома. И я присутствовал на вручении ей диплома врача.
I was at her house when her parents brought her home from the hospital, and I was there the day she graduated from medical school.
— Эм-Джей, когда мы принесли его из роддома и приставили к стенке.
The day we brought him home from the hospital and stood him up.
Ты проверял мои отпечатки, когда меня выписали из роддома?
Did you run my prints when they brought me home from the hospital?
Я помню, как тебя принесли из роддома, Вейв.
I remember when you came home from the hospital, Wave.
Показать ещё примеры для «home from the hospital»...
роддом — birth
Если есть фотографии из роддома, я бы хотела найти их.
If we took pictures of his birth, I'd like to find them.
Меня перепутали в роддоме.
I was switched at birth.
И когда я провела тщательный анализ его записей из роддома, школы, службы с его личностным файлом, я нашла небольшие расхождения.
When I cross-referenced Martin's birth record, school history, service reports with his personnel file, I found small discrepancies.
Мои сестры были перепутаны в роддоме.
My sisters were switched at birth.
Прямо как в роддоме!
It's like birth, you know.
Показать ещё примеры для «birth»...