loin — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «loin»
/lɔɪn/
Варианты перевода слова «loin»
loin — чресла
Are your loins girded for the battle?
Препоясаны ли твои чресла к битве?
The loins is ready to roar.
Чресла готовы поорать.
You just gird your blue-veined loins, girl.
Подпоясай свои немолодые чресла, детка.
It's probably just your burning loins.
Наверное, это всего лишь твои пылающие чресла.
Bring your human loins to me.
Яви мне свои чресла, человек.
Показать ещё примеры для «чресла»...
loin — чресло
There's no way, no way... that you could come from my loins.
Вот никак, никак не могло случиться, что ты мог произойти из моих чресел.
I had congress with Angela, and the child that she bore did not issue from my loins.
У меня была связь с Анжелой, но ребенок, которого она родила плод не моих чресел.
I got to get something for that hideous wad of a lunch lady, who somehow was able to squeeze out a ravishing, golden-throated, raven-haired beauty from those monstrous, gaping loins.
Я должна что-то подарить отвратительной глыбе кухарки, которая каким-то образом смогла выдавить из себя бесподобную золотоголосую красавицу с волосами цвета воронова крыла из своих огромных чресел.
He would offer Jupiter's throne in return for festering disease that sprung from noble loins.
Он предложит и трон Юпитера в обмен на гнойник, что появился от его высокородных чресел.
Fruit of my loin, apple of your pappy's eye?
Плод моих чресел, зеница моих очей...
Показать ещё примеры для «чресло»...
loin — лоно
My hunger for Sheldon is stirring in my loins.
Мое лоно изнывает от жажды по Шелдону.
Whenever I'm around Sheldon, I feel like my loins are on fire.
Всякий раз, когда я рядом с Шелдоном, я чувствую что мое лоно пылает.
Loins?
Лоно?
My loins are
Для вас моё лоно
To endure the agony of bringing you forth only to discover that she had nurtured in her loins such wickedness.
Рожать вас в муках, и обнаружить, что она выносила в своем лоне такого злодея.
Показать ещё примеры для «лоно»...
loin — фила
I see they've omitted the pork loin with lime jello.
Я вижу, у них нет филе свинины с желе из лайма.
Loin or shank.
Филе или с костью?
Stop at Wu's on the way. Tell him he feeds his pigs Persimmon Phil tonight, — or I serve them raw loin of Oriental.
Зайди к Ву, скажи ему, если он сегодня не скормит свиньям Персимона Фила, я скормлю им свежее азиатское филе.
I think it would be a good idea for their... loin fruit to start socializing with our...
Я думаю могло бы быть полезным для них.. фруктовое филе начать общение с нашим... фруктовым филе..
Um, I'll have the deep-fried brie to start and then the um, roast loin of pork and a side of chips.
Я возьму для начала жареный сыр, потом... жареное свиное филе, и порцию чипсов.
Показать ещё примеры для «фила»...
loin — поясница
The runt of my loins came back after raining misery on our lives and managed to shame us even further!
Плод моей поясницы вернулся после пролития такого убожества на наши жизни и сумел опозориться еще больше!
I got that tingling feeling down in my loins.
У меня это чувство покалывания ниже поясницы.
Um, loin.
Гм, поясницы.
In your loins?
В твоей пояснице?
The McPoyles sprung from my loins, fully formed!
МакПойл присосался к моей пояснице, уже сформировавшийся!
Показать ещё примеры для «поясница»...
loin — чрево
Are you totally freaked that the fruit of your loins is a killer fruit?
Ты высаживаешься с того, что плод твоего чрева — смертоносный?
Well done, fruit of my loins.
Хорошо сработано, плод чрева моего.
Oh! I'm going to run out and get one for you right now, daughter, ...love of my life, fruit of my loins.
Ну конечно, я сейчас же побегу и куплю тебе телефон, дочка, звезда очей моих, плод чрева моего.
And shortly, it will rend my loins in twain... ... burstforthandpullus down, down, down... ... intothedeep,darkwaters of commitment.
А, вскоре, она покинет моё чрево... и утянет нас вниз, вниз, вниз... в глубокую тёмную пучину обязательств.
And shortly, it will rend my loins in twain... Burst forth and pull us down, down, down... Into the deep, dark waters of commitment.
А, вскоре, она покинет моё чрево... и утянет нас вниз, вниз, вниз... в глубокую тёмную пучину обязательств.