like some sort of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «like some sort of»

like some sort ofпохоже на

It looks like some sort of clostridial organism.
Вообще-то похоже на... колонию клостридий.
It looks like some sort of trap.
Похоже на ловушку.
Looks like some sort of prison or a dungeon.
Похоже на тюрьму или подземелье.
It seems like some sort of taunt or a game.
Это всё похоже на насмешку или игру.
it looks like some sort of serial number.
Похоже на серийный номер.
Показать ещё примеры для «похоже на»...

like some sort ofкак какой-то

Do you really expect me to sit here all alone in this apartment prattling on endlessly about my problems like some sort of a lunatic?
Ты думаешь, что я буду сидеть один в квартире бесконечно сетуя на свои проблемы как какой-то безумец?
It looks like some sort of huge, horrific, terrifying nightmare, only this is the real thing.
Это выглядит как какой-то Необъятный, ужасный, жуткий кошмар, только все это всерьез.
You make intimidating phone calls, you send me roses like some sort of crazed stalker and you tried to poison me.
Ты угрожаешь мне по телефону, присылаешь розы, Как какой-то чокнутый преследователь, и ты пытался меня отравить.
Not throwing fits like some sort of baby-chiId.
И не устраивать тебе истерику, как какой-то маленький ребенок.
Looks like some sort of counter.
Выглядит как какой-то счетчик.
Показать ещё примеры для «как какой-то»...

like some sort ofпохоже на какой-то

It looks like some sort of temple.
Похоже на какой-то храм.
Looks like some sort of therapy session.
Похоже на какой-то сеанс терапии.
Looks like some sort of storage facility.
Похоже на какой-то склад или хранилище.
Like a sort of a computer storage megagiga thingy.
Похоже на какой-то компьютерный супер-мега-гига архив.
Looks like some sort of glitch.
Похоже на какой-то сбой.
Показать ещё примеры для «похоже на какой-то»...

like some sort ofтипа

The KGB came later, like a sort of brand police.
— КГБ появился позже. Типа полиции бренда.
It looks like some sort of separatist compound. There could be a militia training back there.
Да, типа военизированного тренировочного лагеря сепаратистов
Is that like a sort of trade school?
это типа училище?
It's like some sort of static electricity or...
Типа статического электричества или...
Well, this is like some sort of test, right? For Mary?
Ну, это что-то типа тестирования для Мэри?
Показать ещё примеры для «типа»...

like some sort ofсвоего рода

It's like a sort of structural entity in...
Это своего рода структурная сущность...
It's like sort of giddy, giggling.
Это своего рода потряхивание головой со смешком.
It's like a sort of 911 greatest hits.
Это своего рода лучшие хиты 911-х.
I'm like some sort of perpetual motion device.
Я своего рода вечный двигатель.
Still, seems like the sort of thing we might have needed to know.
Тем не менее, о такого рода вещах нам надо было знать.
Показать ещё примеры для «своего рода»...

like some sort ofпохоже на какую-то

Looks like some sort of shaft.
Похоже на какую-то шахту.
— Looks like some sort of cave.
Похоже на какую-то пещеру.
Looked like some sort of energy or static.
Похоже на какую-то энергию, может, на статическое электричество?
And it does look like some sort of ceremony.
Похоже на какую-то церемонию.
Looks like some sort of map with poetry.
Похоже на какую-то карту, со стихами.
Показать ещё примеры для «похоже на какую-то»...

like some sort ofпохоже на какое-то

This looks like some sort of weapon.
Это похоже на какое-то оружие.
Does that look like some sort of blade?
Похоже на какое-то лезвие, да?
Sounds like some sort of woodland creature or something furry.
Похоже на какое-то лесное существо или на что-то пушистое.
It looks like some sort of equation.
Похоже на какое-то уравнение.
It sounds like some sort of forced surrogacy or something.
Похоже на какое-то принудительное суррогатное материнство или вроде того.
Показать ещё примеры для «похоже на какое-то»...