like some kind of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «like some kind of»

like some kind ofпохоже на

This place is like some kind of underground maze.
Это место похоже на подземный лабиринт.
Looks like some kind of com system.
Похоже на консоль связи.
It looks like some kind of unfinished sewer system or something.
— Это похоже на канализационную систему.
It looks like some kind of pigment mutation.
Похоже на... мутацию пигмента.
Seems like the kind of guy who likes to get what he wants.
Похоже на парня, которому нравится получать то, что он хочет.
Показать ещё примеры для «похоже на»...

like some kind ofкак какой-то

Like kind of an animal!
Как какой-то зверь!
You programmed me like some kind of doll.
Ты манипулировала мной как какой-то игрушкой.
Like some kind of bondage collar.
Как какой-то кожанный ошейник.
And at night she grinds her teeth like some kind of...
А по ночам она ее скрежещет зубами как какой-то...
If she's never had a serious relationship do you think I'd go around broadcasting it like some kind of unstoppable moron?
Если бы у нее никогда не было серьезных отношений думаешь, я бы стал всем это рассказывать как какой-то слабоумный придурок?
Показать ещё примеры для «как какой-то»...

like some kind ofсвоего рода

It acts like a kind of supercharged rocket fuel.
Это действует как своего рода обогащенное топливо для ракеты.
Like some kind of sympathetic nervous system response.
Как своего рода ответ симпатической нервной системы.
It's acting like some kind of carrier wave.
Оно действует как своего рода несущая.
It's like some kind of weird Leela Museum.
Это как своего рода музей Лилы.
That was like some kind of, like, «rule» or something.
Это было своего рода «правило» или что-то в этом роде.
Показать ещё примеры для «своего рода»...

like some kind ofнравится такая

Do you like this kind of party?
Нравится такая вечеринка?
— Do you like this kind of life?
— Да. — Тебе нравится такая жизнь?
— Do you like this kind of music?
— Тебе нравится такая музыка?
I don't like this kind of life.
Мне не нравится такая жизнь.
The companies like these kind of workers.
Компаниям нравятся такие работники.
Показать ещё примеры для «нравится такая»...

like some kind ofпохоже на какой-то

Yes, it looks like some kind of...
Да, это похоже на какой-то...
Looks like some kind of virus.
Похоже на какой-то вирус.
It sounds like some kind of code.
Похоже на какой-то код.
Looks like some kind of detonator.
Похоже на какой-то детонатор.
It's like a kind of dream.
Это похоже на какой-то сон.
Показать ещё примеры для «похоже на какой-то»...

like some kind ofкак какая-то

I mean, what is this, like some kind of socialist country or some kind of communist dictatorship?
В смысле, это что, какая-то социалистическая страна или коммунистическая диктатура?
It's like some kind of lettering.
Это какая-то надпись.
Like some kind of redneck!
Как какая-то деревенщина!
Like some kind of electrical surge, like what's affecting our phones and--
Как какая-то электрическая волна, вроде этой, что накрыла наши телефоны и...
It's like some kind of lettering.
Это как будто какая-то надпись.
Показать ещё примеры для «как какая-то»...

like some kind ofиз того типа

You know, like some kind of present or something.
Типа подарка или вроде того.
Or for a deaf person, they could make one with purple smoke coming out of it like some kind of flare system or something.
А для глухих они можно делать пульт с выходящим из него фиолетовым дымом что-то типа факельной системы.
You don't look like the kind of a man who comes down this way.
Мне кажется, ты из того типа мужчин, которые ничего не делают просто так.
You're like some kind of blonde Julie Andrews.
Ты из того типа блондинок, что и Джули Эндрюс.
Is this like some kind of no-snitching thing? Like the brothers?
Это типа между вами братьями?
Показать ещё примеры для «из того типа»...