liaisons — перевод на русский
Варианты перевода слова «liaisons»
liaisons — связь
Yes, a memory of Cherè... We came to know, sometime after, that during that period around the middle of February, Cherè had a romantic liaison with the young doctor that Fedora had abandoned.
Мы узнали, что в тот период, позже, где-то в середине февраля, у Кере была романтическая связь, с молодым доктором, которого покинула Федора.
It will be by way of returning your gift in kind. It may be that we could revive... one more time... a liaison, outside of a contract... to our mutual satisfaction.
Это будет в некотором смысле ответный подарок, и, быть может, нам удастся возобновить нашу связь еще один раз, не предусмотренный контрактом к обоюдному удовольствию, а затем вы сделаете свой тринадцатый рисунок.
Major Davis is acting as liaison between the Pentagon and the district attorney.
Майор Дэвис действует как связь между Пентагоном и окружным прокурором.
Our liaison to the senior partners has vanished.
Наша связь со старшими партнерами исчезла.
We may be able to establish a new liaison through a-a... through a protocol...
Возможно, мы могли бы установить новую связь через.. через протокол...
Показать ещё примеры для «связь»...
advertisement
liaisons — связной
I could say the same for you, Secretary Kubus, special liaison between the Cardassian occupation forces and their pawns in the Bajoran government.
Могу сказать то же о вас, секретарь Кубус, специальный связной между кардассианскими оккупационными войсками и их пешками в баджорском правительстве.
The Rangers in this area are under the direct control of you, Ambassador Delenn and Garibaldi is functioning as your liaison.
Рейнджера находятся под непосредственным вашим командовании, Посла Деленн.. ...а Гарибальди действует как ваш связной.
Georges Guibert, liaison officer.
Жорж Жибер, связной.
He was just a liaison officer.
Это просто связной.
Liaison on an inter-agency task force. Gotta love that.
Связной в межведомственном отряде, крайне полезно.
Показать ещё примеры для «связной»...
advertisement
liaisons — посредник
Liaison between the forces of the occupation and the civil population.
Посредник между оккупационными силами и гражданским населением.
We need a liaison in Russia to help coordinate our interests.
Нам нужен посредник в России, который поможет координировать наши совместные интересы.
It was the liaison between the feuding clans.
Это был посредник между враждующими кланами.
This is Special Agent Hall, our FBI liaison on the Walker task force.
Это специальный агент Холл, наш посредник в ФБР в операции по поимке Уолкера.
You are the liaison with the FBI, correct?
Вы же посредник в ФБР, да?
Показать ещё примеры для «посредник»...
advertisement
liaisons — офицера связи
Police liaison officer.
С офицером по связям и взаимодействию.
If you or your mum needs to speak to anyone, just give me a call and I'll assign you a police liaison officer.
Если тебе или твой маме надо будет с кем нибудь поговорить, просто позвони мне, я договорюсь для вас о встрече с офицером по связям и взаимодействию.
Orna Maimon, police liaison officers ...
Орна Маймон, офицер связи полиции...
Well, I'm a liaison officer.
Ну, я офицер связи.
I suggest that you ask your friend the Cardassian liaison, Admiral.
Я думаю, Вам лучше спросить Вашего друга, кардассианского офицера по связи, адмирал.
Показать ещё примеры для «офицера связи»...
liaisons — контакт
Dear Jonah is, um, our White House liaison.
Дорогой Джона — наш контакт в Белом доме.
He was the former White House liaison to the vice president.
Он — бывший контакт вице-президента в Белом доме. Здравствуйте, Джона.
He's our liaison with the US Coast Guard.
Наш контакт из Береговой охраны.
You ask our friendly FBI liaison what these flags are about.
Позвони нашему дружественному контакту в ФБР и узнай, почему они закрыли данные.
Joseph, I'm going to call David, my police liaison officer.
Джозеф, я звоню Дэвиду, моему контакту в полиции.
Показать ещё примеры для «контакт»...
liaisons — представитель
Major Kira Nerys, Bajoran liaison to Deep Space 9.
Майор Кира Нерис, Баджорский представитель на Дип Спейс 9.
Civilian liaison with the Neighborhood Watch Alliance.
Я представитель гражданского союза на страже окрестностей.
Your Mossad liaison days are over.
Ты уже не представитель Моссада.
Ladies and gentlemen, As the republican national committee student liaison I am honored to present to you...
Дамы и господа, как представитель республиканского национального комитета школы МакКинли, я рада представить вам... вице-президента Соединённых Штатов Америки,
the department of defense liaison's gonna be here, anytime.
К нам едет представитель Министерства Обороны%
Показать ещё примеры для «представитель»...
liaisons — офицер
For the last four years, that slot has been filled by Mossad Liaison Officer Ziva David.
Последние четыре года, это место занимала офицер Моссад — Зива Давид.
Last night, my police liaison officer gave me this photograph.
Вчера мой контакт в полиции, офицер, дал мне эту фотографию.
Well, if you like, I can arrange for a family liaison officer to be with you?
— Если хотите, я могу организовать, — чтобы с вами побыл офицер?
I've been Amy's liaison officer for 10 years.
как офицер защиты, я присматривал за Эми 10 лет.
I'm Sarah, a police liaison officer.
Я офицер полиции.
Показать ещё примеры для «офицер»...
liaisons — координатор
The point is, there seems to be some strenuous opposition to the Chapman Woods development, and as your liaison, I think you should consider relocating it.
Смысл в том, что они были очень враждебно настроены против застройки Чапмен Вудс и как твой координатор, я думаю, тебе стоит рассмотреть перенос строительства.
I want you to act as my ADC and local liaison with our colleagues in London.
Я хочу, чтобы ты выступил как мой помощник и местный координатор с нашими лондонскими коллегами.
Liaison from Missing Persons have got the family on standby.
Координатор из отдела пропавших оповестил семью заранее.
One Police Plaza is looking for a City Council liaison.
Управлению нужен координатор в городском совете.
As a liaison officer you've been supporting the DIS Regional Director, Son Hyuk.
Как координатор, Вы помогаете в работе региональному директору ОРС Сон Хёку.
Показать ещё примеры для «координатор»...
liaisons — интрижки
Especially after your liaison in Las Vegas.
Особенно после твоей интрижки в Вегасе.
Tamara and Jake almost broke up over your dangerous liaison.
Тамара и Джейк чуть не расстались из-за твоей интрижки.
It seems she has also had liaisons with other colleagues.
Кажется, она также крутила интрижки и с другими коллегами.
What about Rick's little liaison?
Как насчет маленькой интрижки Рика?
Noémie told me about your brief liaison.
Ноэми рассказала мне о вашей интрижке.
liaisons — связующим звеном
I can deal with the union, be a liaison.
Я могу договориться с профосоюзом, быть связующим звеном.
No, you'll be a liaison, that's all.
Вы будете связующим звеном, вот и все.
I am bringing my consulting business here because I think it's a good fit, and you are going to be the liaison because that is a good fit, too.
Я начну здесь мой консалтинговый бизнес потому что я уверен, что это мне подходит а вы будете связующим звеном, потому что и для вас это подходящая должность.
More importantly it legitimizes my position as a liaison between Doors International and Taelons.
А организация интервью на НАШЕЙ телестанции упрочит мою позицию как связующего звена между Дорс Интернэшнл и тейлонами.
Lucifer Morningstar has volunteered to act as liaison in the Paola Cortez case.
Люцифер Морнингстар добровольно выступил в качестве связующего звена в деле Паолы Кортез.