left after — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «left after»

left afterушёл после

He left after he saw Ferruccio.
Должно быть, он ушел после разговора с Ферруччо.
So, you just left after dinner?
Итак, ты просто ушел после ужина?
Dad had left after the divorce, and never showed up again.
Отец ушел после развода, и больше никогда не появлялся.
He left after an argument with my brother about going pro, said that he wanted a sponsorship.
Он ушел после спора с моим братом о карьере профессионала, сказал, ему нужно спонсорство.
No, I'm sorry. He left after lunch.
Нет, он ушёл после обеда.
Показать ещё примеры для «ушёл после»...

left afterуеду после

Sorry, I have to leave after lunch.
Я уеду после обеда.
With Mrs. Herbert's permission... I will be leaving after the arrival of Mr. Herbert... and after he has passed an opinion on the drawings of his house.
С позволения миссис Герберт я уеду после возвращения мистера Герберта и после того, как он выскажет свое мнение о рисунках.
I'll leave after your party.
Я уеду после праздника.
Lady Carrington and Reggie left after breakfast.
Леди Керрингтон и Реджи уехали после завтрака.
They left after the party was over. late in the afternoon.
Они уехали после праздника когда уже вечерело
Показать ещё примеры для «уеду после»...

left afterосталось после

Probably all that was left after the party.
Скорее, всего, что осталось после вечеринки.
How much you got left after splitting with the Mexicans?
Сколько осталось после делёжки с мексиканцами?
There was no body left after the fire.
От нее ничего не осталось после пожара.
I'm taking $24,562.47 that I got, that's left after a new haircut and a new suit and took Mama out to a real fancy dinner, and I bought a bus ticket, then three Dr. Peppers.
У меня есть $24,562.47 Столько осталось после того, как я купил себе новый костюм, подстригся, сводил маму в шикарный ресторан, купил билет на автобус и купил три банки Доктор Пеппер.
I'll lose the apartment in Brooklyn and anything I have left after child support and alimony.
Я потеряю квартиру в Бруклине и все, что у меня осталось после выплат детских пособий и алиментов.
Показать ещё примеры для «осталось после»...

left afterпокинуть

Well, I suppose you must want to leave after this.
Я думаю, что теперь вы, должно быть, хотите покинуть наш дом?
We've got one chance to leave after tomorrow's orbit.
У нас есть только 1 шанс покинуть орбиту.
I'm probably going to leave after one drink.
Вероятно после первого бокала я вас покину.
That evening he was resting in his studio, some girl or lady had just left after a party.
В тот вечер он отдыхал в своей мастерской, Несколько девушек или дам только что покинули вечеринку.
L buy that much, but it still doesn't tell us how the killer left after shooting Holiday.
Согласна, но это еще ничего не говорит нам о том, как убийца, застрелив Холидея, покинул помещение.

left afterуходят после

They leave after supper at 9:30, just like clockwork.
Они уходят после ужина, ровно в 9:30.
And I read that 80 percent of teen fathers leave after the first year.
И я прочла, что 80% отцов-подростков уходят после первого года брака.
He left after me.
Он уходил после меня.
If you're here to eat, leave after you have finished.
Если пришёл пообедать — ешь и уходи.
I'm leaving after this one.
Я ухожу после этой.