left after — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «left after»
left after — ушёл после
He left after he saw Ferruccio.
Должно быть, он ушел после разговора с Ферруччо.
So, you just left after dinner?
Итак, ты просто ушел после ужина?
Dad had left after the divorce, and never showed up again.
Отец ушел после развода, и больше никогда не появлялся.
He left after an argument with my brother about going pro, said that he wanted a sponsorship.
Он ушел после спора с моим братом о карьере профессионала, сказал, ему нужно спонсорство.
No, I'm sorry. He left after lunch.
Нет, он ушёл после обеда.
Показать ещё примеры для «ушёл после»...
left after — уеду после
Sorry, I have to leave after lunch.
Я уеду после обеда.
With Mrs. Herbert's permission... I will be leaving after the arrival of Mr. Herbert... and after he has passed an opinion on the drawings of his house.
С позволения миссис Герберт я уеду после возвращения мистера Герберта и после того, как он выскажет свое мнение о рисунках.
I'll leave after your party.
Я уеду после праздника.
Lady Carrington and Reggie left after breakfast.
Леди Керрингтон и Реджи уехали после завтрака.
They left after the party was over. late in the afternoon.
Они уехали после праздника когда уже вечерело
Показать ещё примеры для «уеду после»...
left after — осталось после
Probably all that was left after the party.
Скорее, всего, что осталось после вечеринки.
How much you got left after splitting with the Mexicans?
Сколько осталось после делёжки с мексиканцами?
There was no body left after the fire.
От нее ничего не осталось после пожара.
I'm taking $24,562.47 that I got, that's left after a new haircut and a new suit and took Mama out to a real fancy dinner, and I bought a bus ticket, then three Dr. Peppers.
У меня есть $24,562.47 Столько осталось после того, как я купил себе новый костюм, подстригся, сводил маму в шикарный ресторан, купил билет на автобус и купил три банки Доктор Пеппер.
I'll lose the apartment in Brooklyn and anything I have left after child support and alimony.
Я потеряю квартиру в Бруклине и все, что у меня осталось после выплат детских пособий и алиментов.
Показать ещё примеры для «осталось после»...
left after — покинуть
Well, I suppose you must want to leave after this.
Я думаю, что теперь вы, должно быть, хотите покинуть наш дом?
We've got one chance to leave after tomorrow's orbit.
У нас есть только 1 шанс покинуть орбиту.
I'm probably going to leave after one drink.
Вероятно после первого бокала я вас покину.
That evening he was resting in his studio, some girl or lady had just left after a party.
В тот вечер он отдыхал в своей мастерской, Несколько девушек или дам только что покинули вечеринку.
L buy that much, but it still doesn't tell us how the killer left after shooting Holiday.
Согласна, но это еще ничего не говорит нам о том, как убийца, застрелив Холидея, покинул помещение.
left after — уходят после
They leave after supper at 9:30, just like clockwork.
Они уходят после ужина, ровно в 9:30.
And I read that 80 percent of teen fathers leave after the first year.
И я прочла, что 80% отцов-подростков уходят после первого года брака.
He left after me.
Он уходил после меня.
If you're here to eat, leave after you have finished.
Если пришёл пообедать — ешь и уходи.
I'm leaving after this one.
Я ухожу после этой.