уходят после — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «уходят после»

уходят послеleave after

Мне жаль, но мы уходим после десерта.
I wish I could, but we're leaving after dessert.
Да, так что я думаю ... в каком то смысле, нет худа без добра, Потому что каждый будет понимать Ты уходишь после того, что произошло.
Yeah, so I think... in a way, maybe it's a-a blessing in disguise, 'cause everyone would understand you leaving after what happened.
Раз я так хорош, почему весь мой класс уходит после экзаменов?
If I'm so good, then how come my entire class are leaving after GCSEs?
Они уходят после ужина, ровно в 9:30.
They leave after supper at 9:30, just like clockwork.
И я прочла, что 80% отцов-подростков уходят после первого года брака.
And I read that 80 percent of teen fathers leave after the first year.
Показать ещё примеры для «leave after»...

уходят послеgo after

Говорят, есть люди, которые приходят и уходят после того дня так же, как вы или я.
They say there are people who come and go after that day, just like you and me.
Значит вот куда ты уходишь после трудного дня издевательства надо мной!
So this is where you go after a hard day of screwing me over!
Мы уходим после разговора.
We're gonna go after.
Куда мы уходим после смерти?
Where do you think we go when we die?
Поэтому когда он сказал, что уходит после отвязывания, конечно, мы пошли за ним.
So when he said he was going out after the ex-stalk-tion, naturally, we followed him.
Показать ещё примеры для «go after»...