осталось после — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «осталось после»
осталось после — stay after
Я попросил у учителя физики разрешения остаться после занятий... чтобы подготовить завтрашние опыты.
I asked the science master to let me stay after class... to make preparations for the experiments the next day.
Мистер Геттис велел мне остаться после уроков.
Mr. Gettys asked me to stay after class.
Мне пришлось остаться после школы из-за внекласных занятий.
Uh, I had to stay after school for some extracurricular activities.
Почему ты осталась после того, как Скиннер убил меня?
Why did you stay after Skinner killed me?
Г-н Симс заставил меня остаться после уроков, а потом он ...
Mr. Simms made me stay after class, and then he...
Показать ещё примеры для «stay after»...
осталось после — remains of
Значит, когда он умрет, то что останется после него?
So when he dies, what remains of him?
Потому что она все, что осталось после тебя.
Because she's all that remains of you.
Могу я остаться после подписания?
May I remain after the ink has dried?
Да, думаю, я знаю, где мы найдем то, что осталось после него...
Yeah, I think I know where we might find his remains
Мне показали несколько останков То, что осталось после того, как его сбил грузовик.
They showed me some remains that had been hit by a truck.
Показать ещё примеры для «remains of»...
осталось после — leave behind
Здесь должно хватить, чтобы заплатить по долгам, которые остались после родителей, так же хватит на то, чтобы возобновить учёбу.
There should be enough in there to cover any debts that your parents left behind you, plus enough for you to go back to school.
Вы представляйте, сколько неоплаченных медицинских счетов осталось после ее смерти?
Do you have any idea the amount of medical bills she left behind?
Но лишь то, что осталось после тех, кто действует.
But only the things left behind by those who hustle.
Остались после Хьюза какие-нибудь ещё документы?
There aren't any more documents that Hughes left behind, right?
Только эти DVD остались после Терри.
They're the only DVDs that Terri left behind.
Показать ещё примеры для «leave behind»...
осталось после — detention
Остаться после уроков... означало помощь сторожу в уборке здания,.. а, значит, на нашем пути стоял только один человек.
Detention at our school... meant helping the janitor clean the building... and that meant that there was only one man... standing in our way.
Всем остаться после уроков.
Detention.
Останешься после уроков и домой.
In school detention and home.
Останешься после уроков.
Detention.
Останется после уроков?
Uh... detention?
Показать ещё примеры для «detention»...
осталось после — stay long after
Да, только лучшие друзья могут остаться после вечеринки чтобы убрать беспорядок
Yes, it's only the best of friends who stay long after the party's over to help clean up the mess.
Только лучшие друзья могут остаться после вечеринки, чтобы убрать... боль чувства вины... собрать осколки разрушенного брака
It's only the best of friends who stay long after the party's over to help clean up. To cleanse the pain of a guilty conscience. To pick up the pieces of a broken marriage.
Тогда это будет значить, что я непротив если ты останешься после того, как допьешь чай.
That would imply interest on my part in having you stay longer than that cup of tea.
И только лучшие друзья останутся после конца вечеринки Чтобы помочь прибраться
And only the best of friends will stay long after the party's over to help clean up the mess.
У меня не было возможности сказать, что... мне очень жаль, что я не смогла подольше остаться после той аварии.
I haven't had a chance to say that I'm... really sorry I didn't stay around longer after the accident.