leave the country — перевод в контексте

leave the country — покинуть страну
Getting ready to leave the country.
Готовится покинуть страну.
Do you have permission to leave the country?
У тебя есть разрешение покинуть страну?
L was arrested, I had troubles and fortunately I succeeded in escaping and leaving the country.
Меня арестовали, у меня были проблемы и, к счастью, мне удалось убежать и покинуть страну.
The twins must leave the country before the vice squad confiscates their passports.
Близнецы должны покинуть страну до того как полиция нравов конфискует их паспорта.
— He would like to come... but with his trial coming up, it's hard to leave the country.
— Он был не против прилететь лично, но у него не истёк испытательный срок, и покинуть страну для него проблематично.
Показать ещё примеры для «покинуть страну»...

leave the country — уехать из страны
Yes, I have known some homosexuals from Cuba who were obliged to do hard labour for seven years to be able to leave the country.
Да, я знал несколько гомосексуалистов с Кубы которые были сосланы на тяжелую работу в течение семи лет чтобы получить возможность уехать из страны.
If you want, we can leave the country. I've got some money saved.
Если хочешь, мы можем уехать из страны.
We'll have to leave the country.
Нам придется уехать из страны.
I got my housekeeper pregnant and forced her leave the country, should I mention that?
Пару лет назад домработница забеременела от меня, и я заставил ее уехать из страны. Стоит это упомянуть?
Leave the country.
— Ага. Уехать из страны.
Показать ещё примеры для «уехать из страны»...

leave the country — покидать страну
They must not leave the country until we've spoken to them.
Они не должны покидать страну, пока мы не поговорили с ними.
You see, those same kinds of attitudes forced me to leave the country.
Именно такой тип отношения к науке вынудил меня покидать страну.
Don't even think about leaving the country.
Даже не думайте покидать страну.
I think you're gonna keep me from leaving the country with Walt.
Я думаю, мне запретят покидать страну с Уолтом.
How would he leave the country?
Как он будет покидать страну?
Показать ещё примеры для «покидать страну»...

leave the country — уезжаю из страны
Since when do you care about the truth, Mr. I'm Leaving the Country?
О, правду... С каких пор тебя волнует правда, мистер "Я уезжаю из страны"?
I'm leaving the country soon, actually.
Я уезжаю из страны, если честно.
i'm leaving the country.
Я уезжаю из страны.
I'm leaving the country.
Я уезжаю из страны
I'm leaving the country.
Я уезжаю из страны.
Показать ещё примеры для «уезжаю из страны»...

leave the country — выехать из страны
And because you're under 18 you need my permission to leave the country?
А пока тебе нет восемнадцати тебе нужно мое разрешение, чтобы выехать из страны.
Probably trying to leave the country...
Возможно, пытается выехать из страны.
And it's gonna be really difficult For you to leave the country without this.
И тебе будет действительно сложно выехать из страны без этого.
Oh, my God, and if I can't leave the country,
Ах, боже мой, и если я не могу выехать из страны,
Turns out she's trying to leave the country.
Оказывается, она пытается выехать из страны.
Показать ещё примеры для «выехать из страны»...

leave the country — из страны
And we force him to leave the country. — Swell.
За это можно будет выслать его из страны.
A man is leaving the country tonight with something.
Я совершенно уверена. Этот человек что-то увозит из страны.
You're trying to get me to leave the country.
Хотели выдворить из страны.
He's leaving this country a free man unless we figure this out.
Он сбежит из страны, и будет на свободе, если мы только не придумаем, как поступить.
We'll go to Immigration and see if she left the country.
Мы обратимся к иммиграционной службе и узнаем, выезжала ли она из страны.
Показать ещё примеры для «из страны»...

leave the country — уехать
As long as I wouldn't have left this country and got the money from New York, we'll have to live as economically as possible.
До тех пор, пока я не смогу уехать отсюда и получить из Нью-Йорка деньги, мы должны жить предельно экономно.
Yes. Well, just in case I need to quickly leave the country,
ƒа, Ќа случай если придетс€ быстро уехать.
You wanted to leave the country, right?
Вы ведь хотели уехать, так?
Why don't you take all that money you're managing... and leave the country for a few years?
Почему бы тебе не прибрать кассу и не уехать лет на пять?
You can leave the country, start a new life for you and the girls.
Ты можешь уехать и начать с девочками новую жизнь.
Показать ещё примеры для «уехать»...

leave the country — выезжала из страны
According to immigration, there is no record of her leaving the country, you see.
Понимаете, по данным миграционной службы, она не выезжала из страны.
Your girlfriend hasn't left the country.
Ваша подруга не выезжала из страны.
Diane had mentioned in passing she never left the country. Yeah, and?
Диана вскользь упомянула, что никогда не выезжала из страны.
I'd never left the country.
Я никогда не выезжала из страны,
As far as they know, Rosa hasn't left the country but get this.
Насколько им известно, Роза не выезжала из страны, но вот что ещё.
Показать ещё примеры для «выезжала из страны»...

leave the country — оставить страну
I gotta get outta here, leave the country.
Я должна убежать, оставить страну.
But I have heard many say that the people would rather see you anointed as Queen than leave the country at the mercy of a mere child and an overweening uncle.
Но многие говорят, что народ ...скорее предпочтет видеть вас помазанной на царство королевой, ...чем оставить страну ...на милость ребенка и ...его высокомерного дядюшки.
— What? Leaving the country is not an option for me.
Оставить страну не вариант для меня.
We can't leave the country to them.
Ведь нельзя оставить им эту страну.
You were going to leave the country. You were still taking jobs?
Ты собиралась оставить страну и все еще брала работу?
Показать ещё примеры для «оставить страну»...

leave the country — уезжать
You can't leave the country.
Вам нельзя уезжать.
She is going to convince him never to leave the country.
Она хочет убедить его никогда никуда не уезжать.
I mean this is it with you... You're either fine or you are leaving the country.
Или все хорошо, или ты уезжаешь!
Mo Ne is leaving the country today.
Мо Не уезжает сегодня.
Tell your husband that you love another and are leaving the country with him.
Скажи мужу, что любишь другого и уезжаешь с ним.
Показать ещё примеры для «уезжать»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я