layman — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «layman»
/ˈleɪmən/
Быстрый перевод слова «layman»
На русский язык «layman» переводится как «непрофессионал» или «неспециалист».
Варианты перевода слова «layman»
layman — непрофессионал
Then a simple layman's question, doctor.
Простой вопрос от непрофессионала.
Layman's opinion.
Мнение непрофессионала.
Jess I know this seems unusual to you, a layman.
Джесси, я знаю что это кажется незначительным для тебя, непрофессионала.
In layman's terms, someone slit his throat.
С точки зрения непрофессионала, кто-то перерезал ему горло.
— In layman's terms, Doc.
— С точки зрения непрофессионала, док.
Показать ещё примеры для «непрофессионал»...
layman — дилетант
Me them he is not a layman.
Но месье Лоуренс не дилетант.
If you're a complete layman and not an architectural specialist, what's so hot about Frank Gehry?
Если вы полный дилетант, никогда не изучали архитектуру, вы спросите, что особенного во Фрэнке Гери?
No, total layman, but I read the trades and you pick things up, don't you?
Нет, абсолютный дилетант, но я читал специализированный издания, а ведь оттуда мы и учимся, разве не так?
A layman just wouldn't know that stuff.
Дилетант это знать не будет.
I believe you really did have a sister who died in childbirth, which is what makes your story believable... to the layman.
Я верю, что у вас была сестра, умершая при родах. Это делает вашу историю правдоподобной... для дилетантов.
Показать ещё примеры для «дилетант»...
layman — простой
In layman's terms, what I'm saying is...
— Проще говоря, я сказал... — Бежим!
In layman's terms, Mrs Gallagher, someone slit his throat.
Проще говоря, миссис Галлахер, кто-то перерезал ему горло.
In layman's terms, we're working our first appeal.
Проще говоря, это наша первая апелляция.
In layman's terms, I'm a time detective.
Проще говоря, я временной детектив.
In layman's terms, he ran out of air.
Проще говоря, ему не хватило воздуха.
Показать ещё примеры для «простой»...
layman — обыватель
Well, in layman's terms, drifting in and out of consciousness is better than fully comatose.
Ну, на языке обывателя, переход из сознания и обратно это лучше, чем полный каматоз.
It takes a bureaucrat to come up with that idea, because, to a layman, that would really be the question.
Для того, чтобы прийти к такой идее, нужен бюрократ, потому что обывателя именно это и является ключевым вопросом.
Well, for the layman, it means that my customers have got a month to hang on to what they've found before you can even touch them.
Ну, для обывателя это значит, что у моих клиентов есть месяц держать у себя то, что они нашли, прежде чем ты сможешь до них даже дотронуться.
Look, let me put it into layman's terms for you, you Sheikness, or whatever you want to bloody call yourself.
Позвольте мне преподнести вам это с точки зрения обывателя, ваше Шейхство, или как вы там себя называете.
It's thin, conversational. It's written for the layman.
— Слабая, в разговорном стиле, для обывателей.
Показать ещё примеры для «обыватель»...
layman — мирянин
It's true you are a layman not a churchman but in this matter I could not trust the prejudices of any churchman.
Верно, что вы мирянин, а не церковник но в данном случае я не могу доверять это дело предубеждению церковников.
An impartial layman?
Беспристрастный мирянин?
I have a candidate: a layman, Fabio Claudio Tavarelli.
У меня есть кандидат: мирянин, Фабио Клаудио Таверелли.
I see the nuns are used to the presence of one layman at least.
Смотрю, по крайней мере, к присутствию одного мирянина монахини привыкли.
"Mr. Latimer said that holy scripture should be read "in the english tongue of all christian people, "whether priest or layman!
"Мистер Латимер сказал, что Священное писание следует читать на английском языке, всем христианам, и священникам, и мирянам.