lay out — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «lay out»
/leɪ aʊt/
Быстрый перевод словосочетания «lay out»
«Lay out» на русский язык можно перевести как «располагать», «размещать» или «планировать».
Варианты перевода словосочетания «lay out»
lay out — выложить
You got that we do it the way I laid out, or we don't do it at al!
Вы получили, что мы делаем это так, как я выложил, или мы не сделать это в Аль!
At the shareholders meeting today, he faced his critics and laid out his plans for the future.
На собрании акционеров сегодня, он столкнулся с его критики и выложил его планы на будущее.
This guy, Leigh, just lays out his entire evil plan to a fishing buddy on New Year's Day?
Этот парень просто выложил свой злодейский план приятелю на Новый Год?
Everything's laid out for us.
Выложил для нас все лекарства.
I've got everything laid out.
Я все деньги за него выложил.
Показать ещё примеры для «выложить»...
lay out — лежать
What's left of that deflector is laid out on the floor of our cargo bay.
То, что осталось от дефлектора сейчас лежит на полу нашего грузового отсека.
I've laid out something lovely on your bed.
Твой наряд лежит у тебя на кровати.
Andrew's laid out and I squat over him.
Эндрю лежит, а я на корточках над ним.
He's lying out here.
Вот он лежит.
He's lying out here.
— Фредерику. Вот он лежит.
Показать ещё примеры для «лежать»...
lay out — разложить
Do you know somewhere I can lay out my things to see what's missing?
Не знаешь, где я могу разложить мои вещи чтобы увидеть, чего не хватает?
Where can I lay out my instruments?
Где я могу разложить инструменты?
And I remember we shoved everything against the wall... so you could lay out all your documents... the papers, the files, the witness lists, the photographs... because the trial started that Monday.
Я помню, как мы убрали все к стене, чтобы ты мог разложить все свои документы, бумаги, файлы, список свидетелей, фотографии... Потому что суд начинался в понедельник.
Could you please lay out all of the photos so we can go over it together?
Отлично. Можешь разложить все снимки, чтобы мы посмотрели их вместе?
He called it chemical solitaire and began laying out cards just to see where there was a pattern, whether it all fitted together.
Он назвал ее химическим пасьянсом и начал раскладывать карты, просто чтобы увидеть, если ли там структура, если расположить их всех вместе.
Показать ещё примеры для «разложить»...
lay out — изложить
David Rockefeller laid out the elites' ultimate goal.
Дэвид Рокфеллер изложил окончательную цель элиты.
Galileo laid out his theories about the Earth revolving around the sun.
Галилей изложил свои теории о вращении Земли вокруг Солнца.
Actually, I think I laid out the reasons pretty clearly.
Вообще-то, я думал, я ясно изложил причину.
Now, I've laid out our mission.
Я изложил, в чем наша миссия.
So, I laid out the particulars of her case as I saw them...
Я изложил детали ее дела, как я их видел...
Показать ещё примеры для «изложить»...
lay out — положить
He laid out a sheet, took apart the engine, sort of did outlines around each part and numbered them, named them... everything was fantastic.
Он положил лист, разобрал двигатель, типа сделал контуры вокруг каждой детали пронумеровал каждую, надписал... всё это было фантастично.
I specifically laid out the numbers that needed to be run and you said you'd have it on her desk...
Я специально назвала числа, которые надо набрать, и ты сказал, что положил их ей на стол...
The Celtic manuscripts say the burning body should be laid out in an icy stream, then wrapped tight in wool to break the fever.
Кельтские летописи гласят, в горячке тело надо положить в ледяной поток, а потом плотно обернуть шерстью, и лихорадка уйдет.
If you want, I could lay out the mats downstairs.
Если хочешь, я могу положить маты внизу.
The housemaid is laying out coffee spoons with the dinner service.
Горничная кладет чайные ложечки к обеденным приборам
Показать ещё примеры для «положить»...
lay out — предложить
In the scenario you just laid out, you're the pervert.
В сценарии, что ты предложил извращенец — это ты.
I had, I had laid out the choices for you, and I thought that I made the choice really clear.
Я предложил тебе варианты и я думал, что выбор был очевиден.
He laid out a bribe.
Он предложил взятку.
But now... he's strayed from the very plan he laid out in 2077.
Но сейчас... он отклонился от плана, который он предложил в 2077.
We're gonna do what Rick says, the plan he's laid out.
Мы собираемся делать то, что скажет Рик По плану, который он предложил
Показать ещё примеры для «предложить»...
lay out — достать
Miss Lonelyhearts just laid out something that looks like rhodium tri-eckonal capsules.
Мисс Одинокое сердце только что достала таблетки, похожие на снотворное.
I laid out your white uniform.
Я достала твою белую форму.
I laid out your clothes.
Достала твою одежду.
I've laid out your suit, and I've ironed your shirt.
Я достала твой костюм и погладила рубашку.
I forgot to lay out towels and sheets for your mum.
Я забыла достать для твоей мамы простыни и полотенце.
Показать ещё примеры для «достать»...
lay out — разложенный
— He's got everything he owns laid out over there in the bedroom, waiting to be packed.
— Всё его вещи, разложены в спальне и ждут, когда их упакуют.
Has her head chopped off and her organs laid out neatly.
Ее голова отрублена и органы разложены рядом.
They're all laid out in tune here, they're played just by shaking, like this
Они все разложены тут по тону. Слышите.
I should be sat at a desk now with all pens laid out!
Я должна сидеть сейчас за письменным столом, с разложенными на нём ручками...
Marrows, a sight bigger than they ought to be, all laid out on the pews.
Кабачки, чуть больше обыкновенных, все разложено на скамьях.
Показать ещё примеры для «разложенный»...
lay out — объяснить
Dominic, let me just lay this out for you one more time, because I don't think you're getting it!
Доминик! Я еще раз спокойно тебе все тебе объясню! Не вставай!
Okay, I'll lay out the benefits of donating.
Итак, я объясню преимущества благотворительности.
I'm gonna lay this out in words that are designed to resonate.
Объясню вам доходчиво.
I had to lay out a course of action for him.
То есть объяснить ему порядок действий.
Can someone please lay out for me who the hell that guy is?
Кто-нибудь может объяснить, что это черт возьми за парень?
Показать ещё примеры для «объяснить»...
lay out — приготовить
I've laid out your housecoat and slippers.
Я приготовила ваши домашние платье и туфли.
Mrs Fowler must have laid out the rooms just before Len...
Миссис Фаулер приготовила комнаты, должно быть, прямо перед тем, как Лен...
Was the suit I laid out for you not to your liking?
Вам не по душе тот костюм, что я приготовила?
Have you seen that blue shirt that I had laid out for tonight?
Не видела голубую рубашку, которую я приготовил на вечер?
Then, please. I have laid out some clothes.
Я приготовила кое-какую одежду.
Показать ещё примеры для «приготовить»...