kind of a — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «kind of a»
kind of a — вид
It involves us in consideration of all kinds of loans to ex-servicemen.
Он включает рассмотрение всех видов займов для бывших военных.
— Species. Different kinds of birds.
Различных видов птиц.
Kidnappings, secret prisons, girls sold as slaves all kinds of strange trafficking on behalf of foreign countries ...
Похищения, тайные тюрьмы, девушек продают как рабынь странная торговля всех видов от имени зарубежных стран ...
There are many kinds of love.
Селина, есть много видов любви.
You see, Frank, there are many kinds of weapons.
Понимаешь, Фрэнк, Есть много видов оружия.
Показать ещё примеры для «вид»...
kind of a — своего рода
They are all kind of the underdogs, you know?
Они все своего рода проигравшие.
You may call it a kind of long distance hypnosis.
Её можно назвать, своего рода гипнозом на длинных расстояниях.
Is a kind of. Paraphrase threads I already showed you the other day.
Это своего рода.... парафраз темы, которую я вам уже показывал позавчера.
Perhaps it is some kind of experiment?
Возможно, это своего рода эксперимент?
I suppose some kind of, er, ritual death, I presume?
Я полагаю, своего рода, э, ритуальная смерть, я ошибаюсь?
Показать ещё примеры для «своего рода»...
kind of a — типа
Now, there are three kinds of music on this Fantasia program.
В программе «Фантазия» вы услышите три типа музыки.
He said that there are three kinds of men.
Он сказал, что есть три типа людей.
Look, Claude, we felt it would be better if we kind of hid you away for a couple, three days, you know.
Слушай, Клод, нам было бы лучше, если мы типа спрятали тебя на пару-тройку деньков, ну ты знаешь.
There are only three kinds of men.
Есть три типа людей.
There are two kinds of people in the world, my friend those with a rope around their neck and the people who have the job of doing the cutting.
В этом мире, есть два типа людей, друг мой... одни с веревкой вокруг шеи а у других — работа ее отрезать.
Показать ещё примеры для «типа»...
kind of a — мило с вашей стороны
This is so kind of you.
— Как поживаете? Очень мило с вашей стороны.
That is kind of you, dear.
Это мило с вашей стороны, любезный.
You know, that was extraordinarily kind of you.
Вы знаете, это невероятно мило с вашей стороны.
This is very kind of you, Mr Ramsey.
Это очень мило с Вашей стороны, мистер Рэмси.
It was kind of you to go out of your way.
Так мило с Вашей стороны, что провели, хоть Вам не по пути.
Показать ещё примеры для «мило с вашей стороны»...
kind of a — какой-то
Not until we get some kind of legal representation.
Пока у нас не появится какой-то официальный представитель.
What is it? Some kind of code?
Что это, какой-то код?
Some kind of an accident?
Какой-то несчастный случай?
You look kind of pale.
Ты какой-то бледный.
An animal going mad and trying to kill like Duke and Sarah, well, that makes some awful kind of sense, but, Allan, these birds kept attacking us until we were forced to turn the car back.
В сумасшедшем животном, пытающемся убить, как Дюк или Сара, всё же есть какой-то ужасный смысл, но, Аллан, птицы продолжали нападать, пока мы не были вынуждены повернуть назад.
Показать ещё примеры для «какой-то»...
kind of a — немного
That sounds kind of old-fashioned and domestic coming from you, Trudy.
Это звучит немного старомодно. Странно слышать это от вас, Труди.
Have you got a brunette with green eyes, kind of slanted either alone or with a little guy, weighs about 115 pounds wears a grey hat and grey suit?
Брюнетка, с зелеными глазами, немного раскосыми, живет одна, или с невысоким парнем, весит где-то 52 килограмма, ходит в серой шляпе и сером костюме.
Kind of empty in here.
Здесь немного пусто.
I feel kind of sorry for Joey anyway.
Я немного волнуюсь за Джоуи.
Also, some of our members are kind of funny.
Также, некоторые члены, немного смущаются.
Показать ещё примеры для «немного»...
kind of a — любезно с вашей стороны
It was ever so kind of you, milady, to come all this way to see us and to give Fanny that lovely doll and everything.
Так любезно с Вашей стороны, миледи, проделать такой путь, чтоб нас навестить, и подарить Фанни такую замечательную куклу, и вообще...
— Very kind of you, Norval.
— Очень любезно с вашей стороны, Норвелл.
Very kind of you.
Очень любезно с Вашей стороны.
— How kind of you.
— Как любезно с вашей стороны.
That was kind of you.
Это было так любезно с вашей стороны.
Показать ещё примеры для «любезно с вашей стороны»...
kind of a — какая-то
If this is some kind of sick training session, you better... you better tell me!
Нет, папа. Если это какая-то нелепая тренировка, сразу скажи!
I was a bit worried, she was kind of nervous tonight.
Я переживал... Она сегодня была какая-то нервная.
Dad told me he heard you were in some kind of building work.
Отец сказал мне, что он слышал, будто у тебя какая-то работа, связанная со строительством.
A kind of magic or whatever it was.
Какая-то магия...
Those penniless samurai think this is some kind of charity.
Те неимущие самураи думают, что это какая-то благотворительность.
Показать ещё примеры для «какая-то»...
kind of a — за человек
Monsieur Rick... — ...what kind of a man is Captain Renault?
Месье Рик, что за человек капитан Рено?
What kind of a person are you?
Что вы за человек...
What kind of a man.
Что за человек?
What kind of a man?
Что за человек?
What kind of a man, though?
Что за человек, а?
Показать ещё примеры для «за человек»...
kind of a — какое-то
He left some kind of letter or letters.
Он оставил какое-то письмо.
But, this time, I had a kind of premonition.
Но в этот раз у меня было какое-то предчувствие.
Sending some kind of message.
Передает какое-то послание.
Yes, or some kind of machinery for... converting air into something else.
Да, или какое-то устройство для преобразования воздуха во что-то другое.
Apparently, some kind of transposition has taken place.
Очевидно, имело место какое-то перемещение.
Показать ещё примеры для «какое-то»...