keep watching — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «keep watching»
«Keep watching» на русский язык переводится как «продолжай смотреть» или «не переставай смотреть».
Варианты перевода словосочетания «keep watching»
keep watching — продолжай смотреть
You keep watching.
Продолжай смотреть.
No, just keep watching.
Нет, просто продолжай смотреть.
Keep watching.
Продолжай смотреть.
Well, keep watching there.
Ну, продолжай смотреть.
No, you just keep watching.
Нет, просто продолжай смотреть.
Показать ещё примеры для «продолжай смотреть»...
advertisement
keep watching — следить
And if you have to keep watching him... you might as well do it yourself.
Если за ним приходится следить, то лучше делать всё самому.
You fools were supposed to keep watch!
Вы, болваны, должны были за ней следить!
We should wait, keep watch, see if we can catch a glimpse of Kitchi.
Надо ждать, следить, вдруг сможем увидеть Китчи.
I'll keep watch over her.
Я буду за ней следить.
You're supposed to keep watch outside.
Ты должен был следить снаружи.
Показать ещё примеры для «следить»...
advertisement
keep watching — наблюдать
Keep watching.
Наблюдать.
— Otherwise... — We keep watch and we punish.
Наблюдать и карать.
You commanded me to keep watch.
Ты сказала мне наблюдать.
I don't. I keep watch.
Я буду наблюдать.
You two go get that, and I'll keep watch here.
Вы двое едете за ними, я остаюсь наблюдать здесь.
Показать ещё примеры для «наблюдать»...
advertisement
keep watching — смотри
Am I gonna keep watching cartoons, or are you gonna tell me why I'm here?
Похоже ты расстроен. Мне долго ещё смотреть мультики, или ты всё-таки скажешь, для чего я здесь?
OK, cross over and I'll keep watch.
Так, переходите, а я буду смотреть.
Let's keep watching.
Давай просто смотреть.
We don't have to keep watching it like this.
Мы можем больше это не смотреть?
— You didn't want to keep watching.
— Ты ведь не хочешь смотреть.
Показать ещё примеры для «смотри»...
keep watching — продолжай наблюдать
Keep watch.
Продолжай наблюдать.
Keep watching.
Продолжай наблюдать.
Dillon, sit tight and keep watch.
Диллон, сиди смирно и продолжай наблюдать.
Stay by the gate and keep watch.
Стой у ворот и продолжай наблюдать.
Keep watch outside the hospital in Smithfields.
Продолжай наблюдать за больницей Смитфилда.
Показать ещё примеры для «продолжай наблюдать»...
keep watching — присматривать за
Klaus told her to keep a watch on me.
Клаус сказал ей присматривать за мной.
He is most likely spying for King Louis, but at least he is where we can keep watch on him.
Вероятнее всего, он будет шпионить для Короля Людовика, но мы хотя бы сможем присматривать за ним.
How hard is it to keep watch on a Sassenach wench?
Разве так сложно присматривать за английской девчонкой?
We decided it might be wise to keep a watch on you.
Мы решили, что нужно присматривать за тобой.
We must keep watch over the body as soon as life has passed.
Мы должны присматривать за телом, как только жизнь его покинула.
Показать ещё примеры для «присматривать за»...
keep watching — на стрёме
Keep watch or something.
На стрёме постоишь.
Shirley, you keep watch while we get these.
Ширли, будь на стрёме, пока мы заберём эти.
You go and keep watch now.
Постой на стрёме.
Probably got a guard at the door keeping watch.
У двери, наверное, кто-то на стрёме.
You're lucky I've been keeping watch.
Если бы они вышли, я, к счастью, на стреме.
Показать ещё примеры для «на стрёме»...
keep watching — смотрите дальше
— Keep watching.
— Смотрите дальше.
Keep watching.
Смотрите дальше.
Keep watching.
Смотрите дальше. Сейчас кое-что изменится.
— Look, keep watching.
— Смотрите, смотрите дальше.
Keep watching, and then see the big picture, know that there are budgetary and time limitations and ignore them, please. Yeah.
Смотрите дальше и постарайтесь увидеть большую картину за общей бюджетностью и ограничением по времени которые прошу игнорировать.
Показать ещё примеры для «смотрите дальше»...
keep watching — охранять
Three men are keeping watch outside.
Трое моих людей будут охранять снаружи.
Keep watch?
— Охранять?
You were both charged with keeping watch over what little remains of our food stores.
Вам было поручено охранять наши скудные запасы провизии.
What'd we keep watch for?
Зачем нам охранять?
— Sleep, I'll keep watch over you. — Really ?
— Спи, а я буду сидеть здесь и охранять тебя.
Показать ещё примеры для «охранять»...
keep watching — продолжать наблюдение
I must remember to notify the commanders to keep watch.
Я должен не забыть уведомить командиров продолжать наблюдение.
Look, I think one of us ought to keep watch.
Послушай, думаю, один из нас должен продолжать наблюдение.
Barrie repositions his hide to keep watch.
Барри сдвигает укрытие, чтобы продолжать наблюдение.
He's blazing away and patterns are starting to revolve around him. And all we have to do is keep watching.
Он — пятно света, и вокруг него начинает образовываться узор, и всё, что нам нужно делать, — продолжать наблюдение.
Keep watch while I grab some lunch. Here?
Продолжай наблюдение, а я пойду поем.
Показать ещё примеры для «продолжать наблюдение»...