keep close — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «keep close»

«Keep close» на русский язык можно перевести как «оставаться рядом» или «быть близко».

Варианты перевода словосочетания «keep close»

keep closeследит

From Everest base camp Russel keeps a close eye on their progress on Lobuche, five miles to the south-east.
Из базового лагеря Эвереста Рассел следит за продвижением команды на Лобуче, в 8-ми километрах к юго-западу.
The Clark County Regional Flood Control Center is keeping a close watch on the storm basins...
Региональный центр контроля наводнений округа Кларк следит за ливневыми бассейнами...
Is somebody keeping a close eye?
А что, кто-то следит?
Alvarez is keeping close tabs, and the F.B.I. requested the security tapes.
Альварес следит за всем и ФБР запросило записи с камер видео-наблюдений.
In Isabelle's last conversation with him, Jimmy believed the company was keeping a close watch.
Когда Изабель в последний раз говорила с Джимми, он утверждал, что компания за ним следит.
Показать ещё примеры для «следит»...
advertisement

keep closeприсматривать за

We need to keep a close eye on her until her trial...
Мне нужно присматривать за ней до суда...
Or an evil AI wants to keep a close eye on its baby brainwashers.
Или злой ИИ хочет присматривать за своими маленькими мозгопромывашками.
So she entrusted her son to St Faith's Orphanage, where Katherine could keep the closest eye on him.
Тогда она доверила своего сына приюту Святой веры, где Кэтрин могла присматривать за ним.
They'll be keeping a close eye on me this time.
Они будут будут присматривать за мной в этот раз
We'll have to keep a close eye on him, Eve.
Мы должны присматривать за ним, Ева.
Показать ещё примеры для «присматривать за»...
advertisement

keep closeвнимательно

Keep a close watch out on both sides.
Внимательно следите по обеим сторонам.
Keep a close eye.
Внимательно.
From now on, keep a close watch of the other people around you.
Теперь внимательно наблюдай за остальными.
Uh, start his E.P.O. and keep a close eye on his crit.
Начните капать ему эритропоэтин и внимательно следите за количеством тромбоцитов.
Everyone, keep a close eye on your displays.
Все внимательно следим за дисплеями.
Показать ещё примеры для «внимательно»...
advertisement

keep closeпристально

Meanwhile, keep a close eye on Trask.
Тем временем, пристально следите за Траском. Он не...
In Washington, there are a lot of people who are keeping a close watch on your project.
Слишком многие в Вашингтоне продолжают пристально следить за развитием событий.
We kept a close eye on our suspect overnight.
Мы пристально следили за нашим подозреваемым всю ночь.
They'll be keeping close tabs on me.
Они наверняка пристально следят за мной.
Agent McGuinness, I'm certain you're working under a superior... who's keeping close tabs on this case.
Агент МакГиннесс, я уверен, у вас есть начальство, который пристально следит за этим делом
Показать ещё примеры для «пристально»...

keep closeприглядывать за

Before I met Howie, I liked to keep close tabs on my boyfriends.
До встречи с Говардом я любила приглядывать за своими кавалерами.
Considering that cab drivers are 30 times more likely to be killed on the job than most other professions, we'd better keep a close eye on him.
Учитывая, что таксистов в 30 раз чаще убивают на работе, чем других нам лучше приглядывать за ним.
We'll be keeping a close eye on the rest of you, while we try to find out where Mrs Su might have picked the infection up.
Мы будем приглядывать за вами, пока выясняем, где миссис Су могла подхватить инфекцию.
Our people have been instructed to keep a close watch on you.
Наши люди были проинструктированы приглядывать за вами.
You must keep a close eye on my mother.
Ты должен приглядывать за моей матерью.
Показать ещё примеры для «приглядывать за»...

keep closeне спускайте

Keep a close eye on the Sorceress.
Глаз не спускай с верховной жрицы.
Keep a close eye on him.
Не спускай с него глаз.
And keep a close eye on Dunham.
И не спускайте глаз с Данэм.
Mr. Worf, keep a close eye on Q's friends out there.
Мистер Уорф, не спускайте глаз с друзей Кью.
You might want to keep a close eye on your coffers.
— Вам бы стоило не спускать глаз со своей казны.
Показать ещё примеры для «не спускайте»...

keep closeдержать

I figured if I kept her inside, and kept a close eye on her, it would be all right.
Пока, папочка. Я решила, что если буду держать её изнутри и не сводить с неё глаз, всё будет хорошо.
You'd better keep a close hand on your pocketbook.
Тебе лучше держать свою сумочку покрепче.
Keep this close.
Держи при себе.
Something else he keeps close to him.
Что-то, что он держит при себе.
It may be wise to keep a closer eye on our cousins.
Может быть будет правильнее держать вашего кузена по близости.
Показать ещё примеры для «держать»...

keep closeнаблюдать

I'll keep a close eye on you.
Я буду за тобой наблюдать.
Seismologists will be keeping a close watch on all of the world's tectonic plates... as the San Andreas quake could have rippling effects throughout the globe.
Сейсмологи будут наблюдать за всеми тектоническими плитами, ведь это землетрясение может вызвать цепную реакцию во всем мире.
Oh, I kept a close eye on Kim.
Я наблюдал за Ким.
We're keeping a close watch on her.
Мы наблюдаем за ней.
I just want to keep a close eye on you, okay?
Я буду наблюдать за вами.
Показать ещё примеры для «наблюдать»...

keep closeдержись рядом

Keep close.
Держись рядом.
Keep close, just like we practiced.
Держись рядом, как мы и практиковались.
Just you keep close alongside of old Long John.
Держись рядом со стариной Долговязым Джоном
Keep close, these tunnels are really long and curving.
Держитесь рядом, эти туннели довольно длинные и извилистые.
Alright, follow me, and keep close.
Все за мной, держаться рядом!

keep closeприсмотри за

Lord, keep a close watch on me because I am becoming despicable in the eyes of those who contemplate me.
Боже, присмотри за мной, потому что я становлюсь жалким в глазах тех, кто смотрит на меня.
Lord, keep a close watch on me because I am becoming despicable in the eyes of those who contemplate me.
Боже, присмотри за мной, потому что я становлюсь жалким в глазах тех, кто смотрит на меня..
I want to keep a close eye on you.
Я хочу присмотреть за вами.
Can you keep a close eye on Megan for me?
Присмотришь за Меган?
Keep a close eye on him, okay?
Присмотри за ним, хорошо?