just for a — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just for a»

just for aпросто для

Just for the records, of course.
Просто для сведения.
Oh, just for bumbling around.
— О, просто для форсу.
Every other Friday the «flics» would raid Rue Casanova, just for the record.
Каждую вторую пятницу «копы» совершают облавы на Руи Казанова, просто для галочки.
But just for the record, I came in here to check the helium-nitrogen ratio.
Но просто для протокола, я зашёл сюда, чтобы проверить азотно-гелевое соотношение.
When it's just for fun, it doesn't matter.
Если просто для удовольствия, это все равно.
Показать ещё примеры для «просто для»...

just for aна минутку

Just for a second.
На минутку.
Just for a minute.
На минутку.
Just for one minute, please?
На минутку, прошу.
Just for a minute?
— Даже на минутку?
Now, the morphine will take a few moments to work, so if you will excuse me just for a minute.
Морфий сработает через несколько минут. Так что, извините, я на минутку.
Показать ещё примеры для «на минутку»...

just for aвсего на пару

Just for a few months, but very well paid.
Всего на пару месяцев, но платит щедро.
Just for a couple of days, Major.
Всего на пару дней, майор.
It's just for a minute.
Всего на пару минут...
Listen, it's just for a couple of hours.
Да всего на пару часов.
Yes, but just for a few minutes.
Только на пару минут.
Показать ещё примеры для «всего на пару»...

just for aвсего на несколько

Just for a few days until the inquiry.
Всего на несколько дней, пока не начнется расследование.
Just for a few minutes?
Всего на несколько минут?
Just for a few days.
Всего на несколько дней.
Couldn't you stay, too, just for a day or so?
Разве ты не можешь тоже остаться всего на несколько дней?
I wonder whether you can take me in, just for a few days?
Можно мне остаться у тебя на несколько дней?
Показать ещё примеры для «всего на несколько»...

just for aтолько на минуту

could we interrupt you just for a moment?
Можем мы прервать вас на минуту?
I'll stay just for a little while.
Я на минуту, Файоло. Сразу спущусь.
Just for a minute.
Только на минуту.
No, no, no, just for a few minutes.
Нет, нет, нет, нет. Только на минуту.
Can't you relax, just for a minute?
Ты не можешь расслабиться, лишь на минуту?
Показать ещё примеры для «только на минуту»...

just for aспециально для

We flew Maguire in just for you, Fred.
Мы привезли МакГуайра специально для тебя, Фред.
A pretty silk scarf, as if made just for you!
Кажется, что он соткан специально для тебя.
I bought it just for you.
Я купила её специально для тебя.
Then came fireman, just for me.
А потом приезжали пожарные, специально для меня.
Yeah, just for school.
Я купила их специально для школы.
Показать ещё примеры для «специально для»...

just for aсовсем ненадолго

Maybe I can in the morning, just for a while.
Может, я смогу взять её утром. Совсем ненадолго.
But, just for a while.
Совсем ненадолго.
Just for a while. Perhaps only for a few moments.
Совсем ненадолго, всего несколько минут.
That's just for a short time.
Это всё совсем ненадолго.
JUST FOR A LITTLE BIT.
Совсем ненадолго.

just for aненадолго

Just for a little while, you understand.
Ненадолго, конечно.
Just for a moment.
— Да, ненадолго.
Just for a little while?
Ненадолго.
Please. Just for a little while, then.
Если только ненадолго.
Let me stay. Just for a little while.
Позвольте мне остаться, хоть ненадолго.