just enough — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «just enough»
just enough — достаточно
All I need is one and a half seconds. Just enough time to squeeze the trigger.
Все что мне нужно это полторы секунды Достаточно времени, чтобы нажать на спусковой крючок.
Just enough to keep us from starving.
Достаточно, чтобы не умереть с голода.
Just enough for the lights.
Достаточно для света.
Just enough time to study at the Cavalry Academy.
Достаточно, чтобы закончить Академию Кавалеристов.
Now, if this amount of intergalactic matter were typical of all clusters of galaxies then there may be just enough matter to close the cosmos and to trap us forever in an oscillating universe.
Если такое количество межгалактического вещества типично для всех скоплений галактик, то, возможно, материи будет достаточно, чтобы замкнуть космос и поймать нас в ловушку вечно пульсирующей вселенной.
Показать ещё примеры для «достаточно»...
just enough — хватит
Just enough to move us.
Хватит, чтобы сдвинуться.
Just enough time not to be rude.
Тебе не хватит времени нагрубить.
Just enough for my vineyard, but not for vegetables.
Для моего виноградника хорошо, а для его огорода этого не хватит.
Just enough to go out and get toasted some night when you really need it.
Хватит, чтобы пойти и где-нибудь выпить, когда это тебе действительно будет нужно.
It was just enough to cover the three rooms.
Их хватит, чтобы покрыть три комнаты.
Показать ещё примеры для «хватит»...
just enough — ровно столько
Just enough to knock her out for a couple of days.
Ровно столько, чтобы она отключилась на нескольско дней.
They will only use just enough energy to make their kill never wasting a fin stroke.
Они используют ровно столько энергии, сколько нужно для охоты. Ни одного лишнего взмаха плавниками.
And they win just enough money to stay under the radar, right?
И они выигрывали ровно столько, сколько нужно, чтобы не привлекать внимание.
It resists just enough when you bite in.
Когда вы его надкусываете, чувствуете, что он не очень сопротивляется, ровно столько, сколько надо.
Just enough to spoil your kids?
Ровно столько чтобы разбаловать детишек?
Показать ещё примеры для «ровно столько»...
just enough — как раз хватает
I pay everyone five dollars a week... just enough to keep them from freaking out.
Я плачу каждому по 5 долларов в неделю... как раз хватает, чтобы они не очень бесились.
Just enough time to run in and hide something in one of the lockers.
Как раз хватает, чтобы забежать и спрятать кое-что в одном из шкафчиков.
Just enough to resist the inevitable decay of the universe.
Которого как раз хватает на сопротивление необратимому распаду вселенной.
We've got just enough reserves.
У нас едва хватает топлива.
There's just enough time for a goodbye.
Едва хватает времени, чтобы попрощаться.
Показать ещё примеры для «как раз хватает»...
just enough — ровно настолько
But just enough truth in a few of them to make me wonder.
Но некоторые настолько правдивы, что я заинтересовался.
Time will always slow down just enough to protect the speed limit.
Время всегда будет замедляться настолько, чтобы ограничивать скорость до установленного предела.
It's thought that this heats the interior of the moon just enough to melt a small underground ocean of water.
Считается, что это и нагревает ядро спутника настолько, чтобы растопить небольшой подземный океан.
Antonio's tilo pills, poisoned just enough to make you sick but not enough to kill you.
Таблетки тило Антонио, ядовитые настолько, чтобы ты заболела, — но не достаточно сильные, чтобы убить. — Это ложь.
Just enough to get samples.
Ровно настолько, чтобы сделать пробы.
Показать ещё примеры для «ровно настолько»...
just enough — просто
There is just enough merit between them to make one good sort of man.
Просто они относятся к одному сорту людей.
Look, not too hard, just enough to make it look real.
Слушай, не слишком сильно, просто чтобы смотрелось правдоподобно.
Just enough to make the piece of roof above my head fall and crack my skull open.
А просто снесёт кусок крыши у меня над головой, который упадёт и разломит мне череп.
You can't exactly leave a note. So you have to leave behind... just enough to get them where you want them to go.
Нельзя просто оставить записку, поэтому оставьте знак, который приведет их туда, куда вам нужно.
It was just enough to slow his heart to the point where you'd think that he was dead.
Надо было просто замедлить его сердце до такой степени, чтобы ты подумал что он мертв.
Показать ещё примеры для «просто»...
just enough — немного
No, no, no, just enough to heal her.
— Я дам ей совсем немного крови, для исцеления.
Flirt just enough, but not too much, and do not let him see you home.
Пофлиртуй немного, но не слишком, и не позволяй ему проводить тебя домой.
They didn't earn enough to eat, or to put some clothes on, or anything, they had just enough for some bread and wine, to grease down, that's all.
Они не зарабатывали достаточно на еду или одежду, у них было немного на хлеб и вино и это все.
I drugged the juice, just enough so that you wouldn't fall asleep.
Я подмешала тебе в сок немного снотворного.
I got to be grateful.I got to be rebellious-— but just enough to give me cred, so people know I'm not a factory girl.
Должна быть благодарна судьбе. Должна быть немного непокорной, чтобы люди думали, что я такая на самом деле.