indictment — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «indictment»

/ɪnˈdaɪtmənt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «indictment»

На русский язык «indictment» переводится как «обвинительное заключение» или «обвинение».

Варианты перевода слова «indictment»

indictmentобвинение

Why, they're preparing another indictment. I've got to fight it.
Готовится другое обвинение, придется повоевать.
— Did he get that indictment?
— Он предъявил обвинение?
It's an indictment!
Это обвинение!
Since there haven't been an indictment towards the tame hare, — that belongs to the all too quickly judged Vatanen, — and that there's no reason to believe that it has committed any crime, that could lead to an arrest or imprisonment and since the hare...
Поскольку обвинение не выдвигалось в адрес прирученного зайца, принадлежащего осуждённому Ватанену, и нет никаких оснований полагать, что заяц совершил какие-либо преступления, которые могут приводить к аресту, то заяц... не может быть лишён свободы, находясь в зключении с Ватаненом.
An indictment is not a conviction, Your Honor, and certainly no evidence of my client's guilt.
Обвинение — не осуждение, Ваша Честь, и точно нет никаких улик против моего клиента.
Показать ещё примеры для «обвинение»...

indictmentобвинительное заключение

I'd like to take a look At the indictment.
Хотелось бы взглянуть на обвинительное заключение.
Apparently, an indictment is on its way.
По-видимому, обвинительное заключение уже на подходе.
Why didn't we get an indictment?
Почему мы не получили обвинительное заключение?
You know how you're gonna redo the indictment?
Знаешь, как тебе нужно изменить обвинительное заключение?
In Manhattan, a grand jury has rejected an indictment against reputed crime family boss Alfonse Fiorello, citing lack of credible evidence.
В Манхэттене большое жюри отклонило обвинительное заключение против известного криминального авторитета Альфонсо Фиорелло, ссылаясь на отсутствие убедительных доказательств.
Показать ещё примеры для «обвинительное заключение»...

indictmentобвинительный акт

Then Saint-Just will read the indictment.
И Сен-Жюст прочтет обвинительный акт.
We have an indictment?
— Мы получили обвинительный акт?
He says it's a broad indictment that sounds better for the feds than it really is.
Он говорит, что обвинительный акт не так страшен, как его рисуют федералы.
I knew it, I had him, But his lawyer turned the whole trial into an indictment Of our investigation.
Я знал это, я взял его, но его адвокат превратил все слушание в обвинительный акт нашего расследования.
The banks are readto go, and the indictment's gonna be here in about an hour.
В банках тоже полная готовность, обвинительный акт придет через час.
Показать ещё примеры для «обвинительный акт»...

indictmentофициальное обвинение

I need a man with your political reach to quash the indictment.
Мне нужен человек с твоей политической областью влияния, чтобы признать недействительным официальное обвинение.
A friend at the D.O.J. informed me that Donna Carlisle is looking to dump her father's company in advance of an indictment, and the lucky winner inherits the lawsuit.
Друг из Министерства юстиции рассказал мне, что Донна Карлайл ждёт не дождётся, когда же избавиться от компании отца до того, как появится её официальное обвинение, поэтому счастливый победитель унаследует тяжбу в суде.
The indictment records the charge against the prisoner to be High Treason.
Официальное обвинение против заключенного квалифицируется как государственная измена
I'd tell you that's the last place you want to be when you're staring down the barrel of an indictment.
когда тебе грозит официальное обвинение.
Vanity is not cause for indictment.
Тщеславие — не причина для официальных обвинений.
Показать ещё примеры для «официальное обвинение»...

indictmentпредъявить обвинение

If you want your indictment signed, these questions need to be answered.
Если хотите предъявить обвинение, нужны ответы на эти вопросы.
Is there an indictment coming against me or Tommy for the murder of Felipe Lobos?
— Мне или Томми хотят предъявить обвинение в убийстве Лобоса?
Damn it, Harvey, I am not colluding on this, and you're in here trying to get me to bring an indictment against your own client.
Чёрт, Харви, я не вступлю с тобой в сговор, а ты пытаешься убедить меня предъявить обвинение твоему клиенту.
Damn it, Harvey, I'm not colluding on this, and you're in here trying to get me to bring an indictment against your own client.
Чёрт, Харви, я не вступлю с тобой в сговор, а ты пытаешься убедить меня предъявить обвинение твоему клиенту.
— Until indictments come down.
— Пока не предъявят обвинения.
Показать ещё примеры для «предъявить обвинение»...

indictmentобвинять

Right now they'd be lucky to get an indictment.
Сейчас нам очень повезёт, если их вообще обвинят.
He gets his indictment no matter what.
Нас обвинят в любом случае.
It's hard to believe you didn't know any of the names offered for indictment in that room.
Трудно поверить, что вы не знали ни одно из тех имён, которых обвиняли в зале суда
Now, you've recently drawn some criticism... — Mm-hmm. — over an 11th-hour pardon of billionaire, private prison magnate Sherman Tanz, who's under indictment of tax evasion and bribery charges.
С недавних пор вы оказались под огнём критики за то, что вы в самый последний момент помиловали миллиардера, тюремного магната Шермана Танза, которого обвиняли в неуплате налогов и даче взяток.
You under Federal indictment or something?
Вы обвиняетесь в чём-то?
Показать ещё примеры для «обвинять»...

indictmentследствие

Yeah, well, I just think this business is questionable as it is, and it would be unwise to team up with somebody who is under indictment, unless you want Feds all over you, too, which I don't think you do.
Мне кажется, этот бизнес и так сейчас под вопросом, и было бы глупо работать с человеком, который под следствием, если только вы не хотите, чтобы федералы занялись и вами.
In the beginning, Jack said you were under indictment.
В самом начале Джек сказал, что ты под следствием.
I'm under indictment.
Я под следствием.
— When they show you in slow-motion, you're either dead or under indictment.
— Когда они тебя так показывают, ты либо мертв, либо под следствием.
— No one's under indictment.
— Никто не под следствием.
Показать ещё примеры для «следствие»...

indictmentдело

Special agent in charge barkley has determined that the source of his tip regarding you and Boyd crowder is something he'd rather not divulge, and a.U.S.A. Vasquez said that in order for him to pursue an indictment, he would need to do so.
Не ваше дело. Специальный агент Баркли отказался раскрыть свой источник, связывающий тебя и Бойда, и помощник федерального прокурора Васкес заявил, что в таком случае, учитывая правила, он не сможет начать расследование.
I'll consider adding him to the continuing bank-robbery indictment, but only if he gives us a full accounting.
Для этого мне нужно будет внести его в дело о банковских грабежах, но я сделаю это, только если он расскажет нам все.
The grand jury just returned a single indictment against officer Kevin Atwater for first-degree murder.
Коллегия присяжных вернула на рассмотрение дело против офицера Этуотера по обвинению в убийстве при отягчающих.
The people vs. Nasir Khan, indictment number 4157 OF 2014.
— Народ против Насира Кхана. Номер дела четыре один пять семь, две тысячи четырнадцатый.
The people vs. Luke Waltman, indictment number 6244 of year 2014.
— Народ против Люка Уолтмана, номер дела шесть два четыре четыре, две тысячи четырнадцатый.
Показать ещё примеры для «дело»...

indictmentобвинительный

The indictments that came down from the Grand Jury today... stopped... with the five burglars, Hunt and Liddy.
И мы наконец-то узнаем кто получил эти деньги. Обвинительный акт Большого Жюри будет оглашён сегодня.
If we can secure indictments across the board...
Если обвинительный акт будет вынесен в течении слушания...
OK, if that's the case, then the US Government is happy to add a little flesh to the indictment.
Хорошо, если это так, то правительство США с удовольствием добавит немного плоти обвинительному заключению.
I see you downloaded a copy of the federal indictment.
Вижу, ты распечатал копию обвинительного заключения.
I have the great pleasure of announcing today that the grand jury has handed down 62 indictments following the State Police crackdown on organized crime.
Я с радостью сообщаю,что большое жюри подало 62 обвинительных акта после государственного подавления полицией деятельности организованных преступных групп.
Показать ещё примеры для «обвинительный»...

indictmentсуд

Prepare a summons for indictment.
Приготовьте повестку для вызова в суд.
And your vocabulary is a true indictment of the public school system.
А за твой словарный запас надо бы подать в суд на систему школьного образования.
Denna summoned every square inch of her power to stave off an indictment, keep his name out of the press.
Денна всеми силами пыталась отложить суд и спрятать его имя от прессы.
I can get the indictment.
Я могу добиться привлечения к суду.
It was believed either the D'Angelo family had him killed, or he fled to avoid indictment.
Считалось, что семья Д'Анжело убила его, или он смылся, чтобы избежать суда.
Показать ещё примеры для «суд»...