in a cold — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «in a cold»
in a cold — в холодном
I wake up in a cold sweat.
Я просыпаюсь в холодном поту.
How would you like to be left out alone in a cold, cruel, heartless world?
Каково бы вам было одним в холодном, жестоком мире?
Perhaps in the cold light of morning, i will tear it up.
Возможно, в холодном свете утра, я разорву его.
I wake up every night in a cold sweat.
Каждое утро я просыпаюсь в холодном поту.
I wake up in a cold sweat, exhausted!
И в конце я просыпаюсь в холодном поту.
Показать ещё примеры для «в холодном»...
in a cold — хладнокровно
— To be shot down in cold blood.
И хладнокровно застрелить.
He shot me down in cold blood.
Он хладнокровно убивал меня!
Could you use it in cold blood?
Сможете ли вы хладнокровно это использовать?
But not after the fact. Not in cold blood.
Но хладнокровно убить после этого?
Being murdered in cold blood is not nonsense.
Быть хладнокровно убитой — это не вздор.
Показать ещё примеры для «хладнокровно»...
in a cold — на холоде
— In front of City Hall, guarding a meeting again in the cold.
— Что «где»? Возле ратуши! Опять проводили митинг на холоде.
When my hand leaves my lips, it is hot, sprinkled with mist, as when you talk in the cold.
А когда моя рука отпускает член... ..она — горячая, вся в испарине, подобно той, что идёт изо рта,.. ...когда говоришь на холоде.
— Well, if she is, are you gonna leave the woman carrying your grandchild standing out in the cold?
— Если и так, ты что, оставишь женщину, носящую твоего внука, стоять на холоде?
Creatures clinging together in the cold.
Создания, жмущиеся друг к другу на холоде.
Sadly, this left Uncle Barney out in the cold.
К несчастью, это оставило дядю Барни снаружи на холоде.
Показать ещё примеры для «на холоде»...
in a cold — на морозе
I was just rolled up one day and left out here in the cold.
А меня скатали из снега и бросили на морозе.
He came all this way in the cold.
Он прошёл весь этот путь на морозе.
In the cold.
На морозе.
Left out in the cold.
Оставили на морозе.....
You will stand in the cold and hail me a cab.
Вы останетесь на морозе и вызовите мне такси.
Показать ещё примеры для «на морозе»...
in a cold — в холодильнике
He was in cold storage.
Он был в холодильнике.
How long was she kept in cold storage before she was turned into a statue?
Как долго она находилась в холодильнике, пока не стала статуей?
They are in cold storage at the county morgue right now.
Они в холодильнике морга.
All my «troops» are in a cold bag now, okay?
Теперь все мои солдатики в холодильнике, ясно?
An army of Daleks in cold storage until they're needed.
Армия Далеков, покоящаяся в холодильнике, пока они не понадобятся.
Показать ещё примеры для «в холодильнике»...
in a cold — в колд
Do you know how many women killed themselves in Cold Norton last year?
Вы знаете, сколько женщин покончили с собой в Колд Нортон в прошлом году?
In Cold Rock sometimes children were born when they were not wanted.
В Колд Рок дети порой рождались нежеланными.
He was a doctor in Cold Rock from 1992. until when?
Он работал врачом в Колд Роке с 1992 и до какого момента?
In a guesthouse on an estate in Cold Spring, New York.
В гостевом доме в поместье в Колд Спринг, Нью-Йорк.
Stay in Cold Spring forever?
Навечно остаться в Колд Спринг?
Показать ещё примеры для «в колд»...
in a cold — за бортом
Left all the SMA sufferers out in the cold.
Что оставило всех страдающих СМА за бортом.
We endorse you now, we're out in the cold.
Мы сейчас поддержим тебя, а завтра окажемся за бортом.
And I thought you might like to join me, seeing as you've been left out in the cold by those sons of bitches, too.
Я думаю, ты могла бы присоединиться ко мне, учитывая, что ты также осталась за бортом у этих сукиных детей.
I'm too tired of been left out in the cold...
Я устал оставаться за бортом!
I figured it would buy me some time to cut a deal... help you in exchange for a guarantee that I don't get left out in the cold.
Я думаю, что это даст мне немного времени для заключения сделки... Помощь вам в обмен на гарантии, что я не останусь за бортом.
Показать ещё примеры для «за бортом»...
in a cold — на улице
You gotta stand in the cold when Tokuemon comes around.
Когда приходит Такоимон, приходится торчать на улице.
You moved four blocks away into the most powerful house on the planet, and you left them out in the cold.
Переехала на четыре квартала в самое могущественное здание на планете, а их оставила на улице.
I'll just go sleep on the street somewhere! Out in the cold!
Пойду и буду спать где-нибудь на улице!
Well, don't leave Goldilocks out in the cold.
Так, только не оставляй свою Златовласку на улице.
You keep fucking with me, I can shoot you in the street in cold blood, say it's self-defense. No one will bat a fucking eye.
Будешь выпендриваться — пристрелю тебя прямо на улице и скажу, что это была самозащита, никому дела не будет.
Показать ещё примеры для «на улице»...