за бортом — перевод в контексте

за бортом — overboard
— Женщина за бортом!
Radio for Miss Kay Arnold. Woman overboard.
— Женщина за бортом!
Woman overboard.
— Эй, там женщина за бортом!
Hey, there's a woman overboard.
Человек за бортом!
A man overboard!
Человек за бортом!
Man overboard!
Показать ещё примеры для «overboard»...

за бортом — over the side
Может, мы сбросим мину за борт и взорвем ее?
What do we do, dump this stuff over the side and run?
Но если вам это не нравится, можете прыгнуть за борт и поплавать.
Now if you don't like it, you can go over the side and swim.
— Если она не выйдет в ближайшее время, вышвырните ее за борт.
— If she doesn't leave soon, drop her over the side.
Я бросил бы тебя за борт, но ты только потравишь рыбу.
I'd drop you over the side but you'd only poison the fish.
Я выкатил их пушки за борт, Барт.
I rolled their cannon over the side, Bart.
Показать ещё примеры для «over the side»...

за бортом — jettisoned
Её нужно выбросить за борт вместе с мертвецами.
She should be jettisoned with the dead.
Как только мы выбросим за борт камеру — огонь.
Once we've jettisoned the chamber, fire.
— Модуль выброшен за борт.
— Module jettisoned.
Так как капсулы спасения всего судна были выброшены за борт.
Since all the ship's escape pods have been jettisoned,
Мне не нужно указывать Вам являются ли рабы товаром, но только были ли эти товары выброшены за борт произвольно или из необходимости.
I am not required to direct you on slaves as goods, but merely whether these goods were jettisoned voluntarily or in necessity.
Показать ещё примеры для «jettisoned»...

за бортом — boat
Нещипайка упал за борт.
Pinch-me-not fell off the boat.
Она за борт свалилась...
She fell off the boat.
Вы дрейфуете в спасательной шлюпке, вы можете спасти 10 маленьких детей, если выбросите за борт одного 60-ти летнего мужчину.
You're adrift in a lifeboat. You can save ten small children By pushing one 60-year-old man out of the boat.
-она за бортом
She missed the boat.
Поэтому он выкинул собаку за борт, на полпути.
So he threw the dog off the boat about halfway there.
Показать ещё примеры для «boat»...

за бортом — into the sea
— Брось его за борт.
What now? Dump him into the sea!
У вас есть 11 часов, чтобы узнать, что это. Потом выкинем это за борт.
You have till eleven tomorrow morning to find out what it is, after which we throw it into the sea.
Давай, возьми это. Отдай Саломее заворачивать рыбу или выбрось всё за борт.
For Salome to wrap the fish, or throw them into the sea, as you please.
или выбросить собаку за борт.
or to throw the dog into the sea.
Через пару минут, военные отправят еще один вертолет, поэтому... вы либо скажите на кого вы работаете, либо отправитесь за борт.
In a few moments, the Navy's gonna send another helo, so... you can tell me what agencies you work for, or you guys are going into the sea.
Показать ещё примеры для «into the sea»...

за бортом — left out
Что я понимаю – если тебе всё удастся, Линдси окажется за бортом, это именно она будет выебана по полной.
What I understand is that if you go through with this, What I understand is that if you go through with this, Lindsay's gonna be the one that gets left out.
Она чувствует себя за бортом.
She feels left out.
Но они с Вирджинией всегда умудряются снова работать вдвоем. Мы с Артом остаемся за бортом.
But he and Virginia, they always find a way to go back to working together, so Art and I, we're always left out.
Слушай, ты действительно хочешь остаться за бортом семейных проблем?
Look, do you really want to be left out of family discussions?
Ненавижу оставаться за бортом.
I hate being left out of things.
Показать ещё примеры для «left out»...

за бортом — throw
— Тогда за борт их.
Throw it away, then!
За борт его!
Throw him out!
За борт его!
Throw him out!
Хотите сказать... что и его стоит за борт вышвырнуть?
Do you mean... We throw him out as well.
За борт!
Throw him out!
Показать ещё примеры для «throw»...

за бортом — board
Ну, нет, я думаю истина в том, что довольно много правды останется за бортом.... ...как никогда больше чем, если ты являешься практикующим главным врачом страны.
Well, no, I think truth is pretty much truth across the board never more so than if you're the country's chief medical practitioner.
Может, мы действительно щепки, плавающие за бортом?
If we really are just pieces being moved around a board.
Вы знали,что ей придется перейти за борт.
You knew she'd have to go to the board.
Что меня выкинули за борт как старый кусок ржавчины?
That I got kicked off the board like an old piece of rust?
Если не найдешь место, куда ее поставить, выкину за борт.
If you can't find a place to store this, don't bring it on board
Показать ещё примеры для «board»...

за бортом — water
1100 человек оказались за бортом, и только 316 спаслись.
So, 1, 100 men went into the water 316 men come out.
Господи, человек упал за борт!
What do we do? Someone fell into the water!
Не моя вина, что вы подхватили его, стоило ему только за борт выпасть, верно?
Not my fault you snapped him up as soon as he hit the water, is it?
Но я должен учить своих детей менять свой курс, когда они видят чернокожих за бортом.
But I have to teach my kids they gotta change course when black skin's in the water.
Сэр, за бортом моряки.
Sir, there are sailors in the water.
Показать ещё примеры для «water»...

за бортом — get
И однажды ночью он просто вышвырнул ее за борт. Это было за два дня до того, как мы пришли в Реньон.
At first, Richard planned to use her to get at your money... but it seemed too complicated.
Бросаешь эту х**ню за борт, ловишь рыбу и наматываешь обратно.
You cast the fucker out, get a fish, and you reel it back in.
За борт его!
Get him out!
За борт!
Get him out!
— Этих за борт — в первую очередь.
-See that this gets off at once.
Показать ещё примеры для «get»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я