in — перевод на русский

/ɪn/

inздесь

How long do they usually keep people in here for?
Сколько они обычно держат здесь людей?
It's beautiful in, though.
Здесь прекрасно.
Not in here, you're not.
Не здесь, здесь нет.
In here, you're just my patient.
Здесь вы просто мой пациент.
You ever think about maybe hanging a little art in here or something, anything?
Ты вообще думала повесить здесь какие-нибудь картины или что-нибудь, что угодно? Может, плакат?
Показать ещё примеры для «здесь»...

inтам

It won't be today, but I promise I'll get you in there.
Не могу обещать, что сегодня. Но вы точно там будете.
Nobody even knew who was in there.
Никто даже не знает, кого там держали.
I have to know what's out there in order to protect myself and survive.
Должна понимать что там чтобы защитить себя и выжить
What are you doing in your room?
Что Вы там делаете?
But the King's in there.
Но там Король.
Показать ещё примеры для «там»...

inсюда

It goes in here.
Это идёт сюда.
And this goes in here.
А это отправляется сюда.
She is the one who should be in here.
Это её следовало привести сюда.
Get Doc in here to fix my back!
Привели сюда Дока вправить мне спину!
If you jumped in here again, I wouldn't do it.
Если бы ты спрыгнул сюда еще раз, я бы этого не сделал.
Показать ещё примеры для «сюда»...

inутром

The world he saw that May morning in 1953 profoundly impressed Huxley.
ћир, приоткрывшийс€ тем солнечным майским утром 1953-го, до глубины души поразил 'аксли.
And you'll bring the money in the morning?"
А деньги Вы принесете утром?
"You must get some sleep if you're going to travel in the morning."
Тебе надо немного поспать, если утром ты уезжаешь.
We're expecting a nanny goat in the morning.
А утром еще и коза должна опороситься.
Just tell them I'll send them the money in the morning.
Скажи им, я вышлю деньги утром.
Показать ещё примеры для «утром»...

inвойдите

Come in
Войдите
Come in, sir.
Войдите, сэр.
Come in, Mrs. Hawkins.
Войдите, мисс Хокинс.
COME IN.
Войдите.
I just came in to see if I could be of any help.
Я только что вошла. Моя помощь не требуется?
Показать ещё примеры для «войдите»...

inтут

What are you doing in a place like this?
Что вы тут делаете?
There's no shame in that, honey.
Нечего тут стыдиться, дорогой.
Hi, can you keep it down in here?
Можно тут немного потише?
Body's in here on the couch!
Тело тут, на диване!
You're not in here for shoplifting.
Ты тут не из-за воровства.
Показать ещё примеры для «тут»...

inпришёл

At night, I heard that some guys barged in and got him out
что ночью кое-кто пришел и выпустил его.
I only came in today to drop off my sister's chair.
Я пришел сегодня, чтобы принести сестре стул.
"My husband died in the war, and I have not been the same since..."
"Мой муж не пришёл с войны, и с тех пор я сама не своя..."
That's what I dropped in for.
— Поэтому я и пришел.
Let's do this. I will come in here, I will explore my feelings, do whatever you want.
Я приду к вам, исследую свои чувства, сделаю всё, что вы захотите.
Показать ещё примеры для «пришёл»...

inзаходи

And don't come in here again without knocking.
" больше не заходи без стука.
Drop in again before you go.
Заходи попрощаться.
Come in, Helen.
Заходи, Хелен.
Your friends come in here all the time talking about it.
Твои друзья вечно говорят об этом, когда заходят.
Afternoon, ladies, come on in.
Добрый день, леди, заходите.
Показать ещё примеры для «заходи»...

inднём

Drinking in the day time is fun.
Выпивать днём — прикольно.
In the afternoon at the count's state
Днём на графских землях.
I'm in for the bro adventure. — What?
Я в деле, братан.
It was the usual method in those days.
Тогда это было обычным делом.
I believe, feeling a reaction the placebo in fact was a form of stimulant that would create a sensation.
ѕлацебо на самом деле было формой стимул€тора, который порождал некоторые ощущени€.
Показать ещё примеры для «днём»...

inвременем

"You'll get over it... in time!"
Со временем это пройдет!
"Don't be a silly little goose — love will come — in time."
"Не будь глупышкой, любовь придёт... со временем."
Now, every once in a while, a kid gets busted.
Конечно, время от времени ловца схватывают.
In spots.
Временами.
Fannie, if you're not in, why don't you say so?
Фанни, если я не во время, почему ты так и не скажешь?
Показать ещё примеры для «временем»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я