i was serious about the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i was serious about the»

i was serious about theты серьёзно

You were serious about that?
Ты серьезно?
I mean, obviously you were serious about that.
В смысле, безусловно, ты серьезно.
You were serious about having your pastor there?
Подожди! Ты серьезно решила позвать пастора?
What, you were serious about that?
Что, ты серьезно?
Wait, you were serious about that?
Подожди, ты серьёзно?
Показать ещё примеры для «ты серьёзно»...

i was serious about theты всерьёз

If you are serious about punishing him, then you can do one thing for me.
Если ты всерьез хочешь его наказать, тебе нужно сделать для меня одну вещь.
Derek, you said you were serious about punishing him.
Дерек, ты сказал, ты всерьез хочешь его наказать.
But you're serious about making this movie?
Ты всерьез хочешь снять этот фильм?
But if you're serious about actually doing something, I'm— — I'm in.
Но если ты всерьез надумываешь устроить что-то, я в деле.
But if you're serious about being a filmmaker, you're gonna need to learn to present your movies with pride.
Но если ты всерьез хочешь стать режиссером, тебе необходимо научится представлять свои фильмы с гордостью.
Показать ещё примеры для «ты всерьёз»...

i was serious about theты серьёзно настроен

But if you're serious about the qualifier And you want to set something up, give me a call.
Но если ты серьезно настроен и захочешь поднять свой уровень, позвони.
And if you're serious about your long-term success, so will you.
И если ты серьезно настроен на свой долгосрочный успех, то ты тоже придешь.
I still don't think you're much of a cop, but I think you're serious about getting Proctor.
Я всё ещё не думаю, что в тебе много от копа, но считаю, ты серьёзно настроен засадить Проктора.
...if you're serious about buying in Montauk, let me introduce you to my realtor.
...если ты серьёзно настроен на покупку в Монтоке, я представлю тебя своему риэлтору.
Chuck, if you're serious about restoring the Intersect, then I promise you, at the end of this process, you will be a spy again.
Чак, если Вы настроены серьезно, и действительно хотите вернуть Интресект, я обещаю, что моё воздействие окончится одним — Вы снова будете шпионом.
Показать ещё примеры для «ты серьёзно настроен»...

i was serious about theя серьёзно отношусь

Look, ted, I am serious about a career in finance, but...
Послушай, Тед, я серьезно отношусь к карьере в финансовой сфере, но...
I'll tell you what I am serious about.
Я скажу тебе, к чему я серьезно отношусь.
I'm serious about this chief thing, Avery.
Я серьёзно отношусь к обязанностям шефа.
I'm serious about your class, or anything, really, but succeeding here is important to me, and I'm going to work hard to make sure that happens.
Я серьезно отношусь к вашим занятиям, или к чему бы то не было, правда, но обучение, очень важно для меня. и я собираюсь усердно работать, чтобы быть уверенным в происходящем.
I know you're serious about climbing that career ladder... and I know how slippery it gets the higher you go... but for me...
Я знаю, ты серьезно относишься к подъему по карьерной лестнице... а я знаю, какой скользкой она становится по мере того, как по ней поднимаешься... но что касается меня...
Показать ещё примеры для «я серьёзно отношусь»...

i was serious about theя не шучу насчёт

I'm serious about this song.
Я не шучу насчет песни.
Mom, I'm serious about a dog.
Мам, я не шучу насчет собаки.
Oh. You were serious about that?
А, так ты не шутил.
You think they're serious about executing a hostage once every hour?
Думаешь они не шутили об убийстве заложников каждый час?
Oh, you were serious about that.
Так вы не шутили насчёт этого.
Показать ещё примеры для «я не шучу насчёт»...

i was serious about theя говорил серьёзно насчёт

I was serious about the rottweiler thing.
Я говорил серьезно насчет ротвейлера.
Speaking of off the grid, I was serious about this weekend.
И насчет тропинок, я говорил серьезно насчет выходных.
And I'm serious about that interest.
И я серьёзно говорила про проценты.
You think he was serious about what he just said?
Думаешь, он говорил серьезно?
Oh, I didn't think you were serious about the gold star.
О, я не думала, что вы серьезно говорили про золотую звезду.
Показать ещё примеры для «я говорил серьёзно насчёт»...

i was serious about theты серьёзно на счёт

If you're serious about England, stop in at the office. Perhaps I can be of service.
Если ты серьёзно на счёт Англии, загляни ко мне в офис, я могу быть тебе полезен.
If you're serious about training, you should come over sometime... and we can lift weights.
Знаешь, если ты серьёзно на счёт тренировок, тебе стоит иногда... приходить ко мне качать мышцы.
Listen, if you're serious about taking action, this -— this is taking action.
Слушай, если ты серьезно на счет принятия мер, Это-— Это наши меры.
No, man, I am serious about her.
Нет, чувак, я серьезен на счет нее.
But it's just for a few weeks, and by the time she gets back she'll see that I was serious about no boys and focusing on my school work and getting the best possible grades I can in senior year.
Но это на несколько недель и к тому времени, когда она вернется, она увидит что я серьезна на счет парней, и мое внимание только на школе на получении лучших оценок в выпускном классе.

i was serious about theты серьёзно думаешь о

So you were serious about that law school thing?
Так ты серьезно думаешь о юридической школе?
I like hearing you talk and I like knowing that you're serious about school and about studying.
Мне нравится слушать, когда ты говоришь и мне нравится, что ты серьезно думаешь о школе, и об обучении.
You're serious about this?
серьезно об этом думаете?
Jesus, I thought you were serious about this job, Omar.
Господи, Омар, я думал ты серьезно насчет этой работы.
Listen, if you're serious about a solo career, maybe I could be of financial assistance.
Послушайте, если вы серьезно думаете о своем сольном номере, я бы мог оказать финансовое содействие.

i was serious about theмы действительно

If we are serious about becoming free the first shackle we have to throw off... is shame.
Если мы действительно хотим стать свободными, то оковы, которые нам нужно сбросить в первую очередь ...это оковы стыда. — Да!
If we're serious about helping Mike, — we need to talk about everything.
Если, мы действительно хотим помочь Майку, мы должны рассказывать друг другу обо всем.
And I thought you were serious about finding a man who's evaded the FBI for the better part of 30 years.
А я думал, что вам действительно нужно найти человека, который почти 30 лет скрывался от ФБР.
I mean, they are serious about this car.
Я думаю, они действительно об этой машине.
John, people who wanna take their own lives, this girl if they're serious about it, they'll find a way.
Джон, люди, которые хотят покончить жизнь самоубийством, как эта девочка если они действительно этого хотят, ничто их не остановит.

i was serious about theу вас же серьёзные намерения

I think that if you are serious about being with her, you have to.
Я думаю, что если у тебя серьёзные намерения насчёт неё, ты должен.
If you're serious about her, I would like nothing more than to welcome you into our family as a son.
И если у вас серьёзные намерения, мне не остаётся ничего, кроме как пригласить вас в нашу семью как сына.
Can both of you please stop? It looks like you're serious about her.
у тебя к ней серьёзные намерения.
'So I just want him to know that I'm serious about all this crap ending.'
Так что я просто хотел показать ему, что мои намерения серьезны.
You are serious about your feelings, aren't you?
У вас же серьезные намерения?