i just felt like — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «i just felt like»
i just felt like — я просто чувствую
I just feel like my time there is done.
Я просто чувствую, что мое время там закончилось.
I just feel like I... need to change.
Я просто чувствую, что мне... нужно измениться.
I just feel like I should help.
Я просто чувствую, что должна помочь.
I just feel like the lying separates us.
Я просто чувствую, что ложь отдаляет нас.
I just feel like I want to be alone with my daughter in there.
Я просто чувствую, что должен быть со своей дочерью наедине.
Показать ещё примеры для «я просто чувствую»...
advertisement
i just felt like — я чувствую
I just feel like I can go somewhere with it.
Я чувствую, что могу куда-то с этим пойти.
I just feel like I need to shake things up and not guys, okay, like... life, important stuff.
Я чувствую, что мне нужно разобраться во многом и это не касается парней, хорошо, например,... в жизни, это важно.
I just feel like,when is she gonna catch a break,you know?
Я чувствую, когда у нее начинается приступ, понимаете?
I just feel like this is a very inappropriate outfit for how cold it is out here.
Я чувствую, что это очень неподходящий наряд для того, насколько здесь холодно.
I just feel like I can breathe again, you know?
Я чувствую, что снова могу дышать.
Показать ещё примеры для «я чувствую»...
advertisement
i just felt like — мне кажется
I just feel like we need something more to acknowledge when I make a sale.
Мне кажется, нужно нечто большее, чтобы возвещать о моих продажах.
I just feel like I finally found this place where I belong.
Мне кажется, я, наконец, нашла своё место.
I just feel like everything is different now.
Мне кажется, что теперь все по-другому.
I just feel like maybe we should be a little older when ? for the first time.
Мне кажется, может, нам стоит стать чуть-чуть старше, когда будет наш первый раз.
I just... I just feel like you think everything is my fault.
Я просто... мне кажется, что ты думаешь, что это моя вина.
Показать ещё примеры для «мне кажется»...
advertisement
i just felt like — мне просто кажется
I just feel like I owe it now.
Мне просто кажется, что я ему теперь должен.
I just feel like...
Мне просто кажется...
I just feel like you and I had our shot, Will.
Мне просто кажется, что мы использовали на шанс, Уилл.
It just feels like... something more.
Мне просто кажется.. здесь что-то еще.
I just feel like their pool has gotta be better than this.
Мне просто кажется, что их бассейн должен быть лучше этого.
Показать ещё примеры для «мне просто кажется»...
i just felt like — просто
I just feel like I leave you alone too much.
Я просто часто оставляю тебя одну.
I just feel like maybe you should give him a little space right now.
Я просто подумал, может, вам следует оставить его одного сейчас.
Look, I just feel like...
Слушай, я просто...
I just feel like I know what I can carry and I have my... night planned.
Я просто знаю, что смогу унести и у меня есть планы на вечер.
I guess I just feel like... if I stay in his orbit long enough... he'll finally decide to open up.
Думаю, я просто — У меня такое чувство что если я буду возле него дольше он решит открыться мне.
Показать ещё примеры для «просто»...
i just felt like — такое чувство
I just feel like I-I have to... be somewhere.
Такое чувство, что я должен где-то быть.
It just feels like Mom all over again.
Такое чувство, что всё как тогда, с мамой.
It just felt like some part of you wants to get caught.
Такое чувство, что отчасти ты хочешь быть пойманным.
I just feel like he doesn't get me, you know?
У тебя когда-нибудь было такое чувство?
You know, it just feels like something's going on.
Знаешь, такое чувство, что что-то происходит.
Показать ещё примеры для «такое чувство»...
i just felt like — такое ощущение
You know that. -I know. It just feels like it.
Знаю, но у меня такое ощущение.
It just feels like Frankie's needling her way into my life.
Такое ощущение, что Фрэнки просто просачивается в мою жизнь.
It just feels like Frankie's needling her way into my life.
Такое ощущение, что Френки просто просачивается в мою жизнь.
We're not in the same room, but it just feels like there's nothing holding us together except the house.
Такое ощущение, что ничто не держит нас вместе, за исключением дома.
You know, it's funny, 'cause we've only dated a couple times, but it just feels like longer, doesn't it?
Мы встречались всего пару раз, но такое ощущение, что больше, не так ли?
Показать ещё примеры для «такое ощущение»...
i just felt like — мне просто захотелось
Nothing. I just felt like hanging out and reading.
Ничего. Просто захотелось отдохнуть и почитать.
I just felt like saying it.
Просто захотелось сказать это.
I just felt like it.
Просто захотелось это сделать.
Oh. I just felt like having a little snack.
О, просто захотелось перекусить.
I just felt like running.
Мне просто захотелось побегать.
Показать ещё примеры для «мне просто захотелось»...
i just felt like — просто у меня такое чувство
I just feel like I should do something.
Просто у меня такое чувство, будто я должна сделать хоть что-то.
I just feel like... I left so many things unsaid with Jen.
Просто у меня такое чувство, что... между мной и Джен осталось так много недосказанного.
I just feel like she owes it to herself To see what else is out there.
Просто у меня такое чувство, что ей необходимо узнать ещё кого-нибудь, кроме него.
I just feel like we should be out there looking for her or something.
Просто у меня такое чувство, что мы должны быть там, искать её или что-то в этом роде.
It just feels like it's all around us.
Просто у меня такое чувство, что это окружает нас повсюду.
Показать ещё примеры для «просто у меня такое чувство»...
i just felt like — я просто почувствовала
I just felt like making pancakes.
Я просто почувствовала, что хочу сделать блины.
Well, I just felt like I needed to see this.
Я просто почувствовала, что мне нужно это увидеть.
I just felt like it was time to grow up.
Я просто почувствовала , что пришло время вырасти.
Thank y'all for coming in. I know it's at last minute but I just felt like we needed to take this opportunity to sit down and talk about what's been going on with Jamarcus.
Я понимаю, что это в последнюю минуту, но я просто почувствовала, что нам нужна эта возможность сесть и поговорить о том, что происходит с Джамаркусом.
Like, we were kind of similar, and we were, like, on the same wavelength, and it was surprising, and I just felt like,
Мы были, можно сказать, похожи, и мы были, вроде как, на одной волне, и это было удивительно, и я просто почувствовала, что
Показать ещё примеры для «я просто почувствовала»...