i could think of — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «i could think of»
i could think of — о чём я мог думать
But I was kidding myself, and all I could think of was how much I wanted her.
Но я обманывал себя, и все, о чем я мог думать, это как сильно я ее хочу.
All I could think of as I looked at her was that this was not my Keiko.
Всё, о чем я мог думать, когда смотрел на нее,— что это была не моя Кейко.
— Just, the first time I saw you all I could think of was perpetuating your genes.
— Просто, когда я в первый раз увидел тебя все, о чем я мог думать, как бы увековечить твои гены.
I was gazing at her naked body but, all I could think of was you.
Я пялился на её обнаженное тело, но... всё, о чём я мог думать — была ты.
All I could think of was how badly I had to piss.
А все, о чем я мог думать, это о своем мочевом пузыре.
Показать ещё примеры для «о чём я мог думать»...
i could think of — я смогла придумать
This is the only thing I could think of.
Я смогла придумать только это.
In the end, all I could think of was to put him on a bus out of town.
В итоге, единственное, что я смогла придумать — посадить его на автобус, идущий из города.
It was all I could think of.
Это все, что я смогла придумать.
It's the only thing I could think of that was sweeter than you. Well, I guess it beats getting whopped upside the head, so...
Это единственная вещь, что я смогла придумать, которая слаще, чем ты.
It's the least romantic place I could think of.
Это наименее романтичное место, которое я смогла придумать.
Показать ещё примеры для «я смогла придумать»...
i could think of — я мог бы придумать
Look, I gave you every single crappy farm job I could think of.
Знаешь, я давал тебе самую трудную работу на ферме, которую я мог бы придумать.
I could think of better things to photograph than numbers, my dear.
Я мог бы придумать более интересные для Фотографирования вещи, чем цифры, дорогая.
Well, I could think of a dozen answers, but I'll leave that to Oscar Wilde.
Я мог бы придумать дюжину ответов, но оставлю это Оскару Уальду.
'Cause I could think of a few more.
Потому что я мог бы придумать несколько.
The only place I could think of that was safe was here.
Единственное место, где я мог придумать это был безопасный был здесь.
Показать ещё примеры для «я мог бы придумать»...
i could think of — я думаю
Once you found out about the book... the only thing that I could think of was how to make it up to you.
С тех пор, как ты нашла книгу... единственное, о чем я думаю, как мне исправить ситуацию.
Not yet. But I could think of one or two things I'd like to tell her when I do find her.
еще нет. я думаю, есть одна — две вещи, которые я ей скажу, когда найду ее можно мне один из них
We have a problem and you're the only one I could think of who could help us.
У нас проблема и я думаю, что ты единственная, кто может помочь.
In that moment, all I could think of was you.
В этот момент, все о чем я думаю это ты.
We have questions that need answering, and the only person we could think of to ask is Elise.
У нас есть вопросы требующие ответов, и мы думаем, что только Элис может ответить на них.
Показать ещё примеры для «я думаю»...
i could think of — о которой я мог подумать
The most stable job I could think of.
Самая стабильная работа, о которой я мог подумать.
A Dentist was the scariest thing I could think of, and...it worked.
Дантист был самой страшной вещью, о которой я мог подумать и.. это сработало.
Yeah, it was just 15 minutes of you listing all the hats you could think of.
Да,это были 15 минут перечисления всех возможных шляп о которых ты только мог бы подумать.
I don't know, but I could think of someone who might.
Я не знаю, но могу подумать о том, кто это может быть.
Franco was the only person I could think of.
Франко — единственный о ком я могла подумать.
Показать ещё примеры для «о которой я мог подумать»...
i could think of — не могу
She has no idea. And that's, I mean, I... I feel badly about that, but that's the only way I could think of where, like, she can't be in trouble.
Она понятия не имеет, и именно поэтому мне так неприятно, но только так я могу убеждать себя, что серьёзных неприятностей у неё не будет.
Like, the longest amount of time you could think of right now.
Ты даже представить не можешь насколько давно.
Look, Gail, if I could think of a way to insult a black woman without coming across as racist...
Послушай, Гейл, если бы я мог оскорбить черную женщину и при этом не звучать как расист...
It was the only thing I could think of to get you out of there.
Только так я мог увести тебя оттуда.
I left messages for him everywhere I could think of.
Я оставил ему сообщения, где только мог.
Показать ещё примеры для «не могу»...
i could think of — что пришло в голову
So I did the only thing I could think of, I called Chad.
Поэтому сделала единственное, что пришло в голову: позвонила Чеду.
I did the only thing that I could think of.
Я сделала первое, что пришло в голову.
Sorry, I said the first thing I could think of.
Простите меня, я сказала первое, что пришло в голову.
It was all I could think of!
— Это первое, что пришло в голову!
He'd tried everything he could think of to get to Lane Hole, but nothing had worked.
Он попробовал все, что пришло в голову, чтобы добраться до этого Лэйна Хола, но ничего не сработало.
Показать ещё примеры для «что пришло в голову»...
i could think of — о ком я подумал
The only guy I could think of...
Единственный, о ком я подумал...
And you were the first, and to be frank, the only man I could think of. I...
Ты был первым и, если честно, единственным, о ком я подумал.
Anything you could think of is yours.
Все, о чем вы подумаете — ваше.
So I called the next person I could think of.
поэтому я позвонил первому, о ком подумал.
I wanted a drink, but the only person I could think of was you.
Мне захотелось выпить, и я подумал о вас.
Показать ещё примеры для «о ком я подумал»...
i could think of — мне в голову
Then one night when Fry asked me out... The only excuse I could think of involved ghosts.
И как-то вечером, когда Фрай меня пригласил... единственная отговорка, которая пришла мне в голову, включала в себя призраков.
It was the only thing I could think of.
Это первое, что пришло мне в голову.
— And you were the only person I could think of.
— Ты единственный, кто пришел мне в голову.
That was the only thing I could think of.
Это единственное, что пришло мне в голову.
I know, it was the first thing I could think of.
Знаю, это первое, что пришло мне в голову.
Показать ещё примеры для «мне в голову»...
i could think of — я не могу представить себе
I could think of no better allies than the woman who sent Mikael into his long sleep and the girl who fought Niklaus so bravely.
Я не могу представить себе лучших союзников чем женщина, которая отправила Майкла в его долгий сон и девушку, которая так смело боролась с Николаусом.
I could think of nothing more profoundly unfair.
Я не могу представить себе ничего более несправедливого.
well, you could think of the algorithm as a boot and the ip address as some poor slob's skull.
Что ж, можете представить, что алгоритм — это ботинок, а IP-адрес — череп какого-то бедолаги.
Well, I could think of worse ways to spend the night.
Ну я мог бы представить и более плохие способы как провести ночь.
I could think of no better way to celebrate Christmas!
Не могу представить лучшего способа отпраздновать Рождество!
Показать ещё примеры для «я не могу представить себе»...