i am well aware of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i am well aware of»

i am well aware ofя знаю

I am well aware of that, captain, but the computers contain nothing on this phenomenon.
Я знаю, капитан, но в компьютере нет ничего об этом явлении.
I'm well aware of a freighter's maximum speed, Mr. Sulu.
Я знаю максимальную скорость грузового корабля, м-р Сулу.
Yes, sir. I'm well aware of that.
Да, сэр, я знаю.
Regarding America's desire to reduce the trade deficit between South Korea and America, I am well aware of it.
Я знаю о желании Америки снизить внешнеторговый дефицит между Южной Кореей и Америкой.
Yes, I'm well aware of that. That's why I'm shouting.
Это я знаю, поэтому и кричу.
Показать ещё примеры для «я знаю»...

i am well aware ofя хорошо осведомлён о

Yes, and my wife was killed, so I am well aware of the consequences, Claire.
Да, и погибла моя жена. Так что я хорошо осведомлен о последствиях, Клэр.
I'm well aware of the extent of your powers, Dr Weir. and they end at the hatch of this ship!
Я хорошо осведомлен о степени ваших полномочий, д-р Вейр, и они заканчиваются за люком этого корабля.
I'm well aware of the problem of kidnapping for profit.
Я хорошо осведомлен о проблеме киднеппига ради выкупа.
I'm well aware of that without being told by you.
Я хорошо осведомлён о недосказанном вами.
I'm well aware of the corrupting power of the spotlight.
Я хорошо осведомлен о разрушающей силе всеобщего внимания.
Показать ещё примеры для «я хорошо осведомлён о»...

i am well aware ofя в курсе

I am well aware of that, Anthony.
Я в курсе, Энтони.
I'm well aware of that, Scott.
Я в курсе.
I'm well aware of the threat, Colonel.
Я в курсе, полковник.
I'm well aware of the situation.
Я в курсе Завтра! Когда мужчина бросит вызов женщине
I'm well aware of that.
Да, я в курсе.
Показать ещё примеры для «я в курсе»...

i am well aware ofнам это хорошо известно

I'm well aware of that.
Мне это хорошо известно.
I'm well aware of that.
Мне это хорошо известно.
I'm well aware of that fact.
Мне это хорошо известно.
We are well aware of that, Ms. Cabot.
Нам это хорошо известно, мисс Кэбот.
Oh, we're well aware of that, sir...
О, нам это хорошо известно, сэр...
Показать ещё примеры для «нам это хорошо известно»...

i am well aware ofя прекрасно знаю

Like I said, I am well aware of who you are.
И я повторюсь, я прекрасно знаю, кто ты.
I'm well aware of how busy he is — you keep telling me.
Я прекрасно знаю, как он занят, а вы продолжаете меня убеждать
I'm well aware of your church mouse status.
Я прекрасно знаю, что у тебя ни гроша за душой.
I'm well aware of that fact, thank you very much.
Я прекрасно знаю, большое спасибо.
I'm well aware of who had what cut.
Я прекрасно знаю кто, что и куда монтировал.
Показать ещё примеры для «я прекрасно знаю»...

i am well aware ofя хорошо знаю

I am well aware of what wrestling is.
Я хорошо знаю, что такое рестлинг.
I am well aware of what you believe.
Я хорошо знаю, во что ты веришь.
I'm well aware of your high position in the science authorities, Professor.
Я хорошо знаю ваше высокое положение в научных кругах, профессор.
I'm well aware of who he is.
Я хорошо знаю, кто он.
I'm well aware of who she is.
Я хорошо знаю, кто она.
Показать ещё примеры для «я хорошо знаю»...

i am well aware ofя прекрасно

I am well aware of that.
Я прекрасно это знаю.
I am well aware of that fact.
Я прекрасно это знаю.
I'm well aware of that!
Я прекрасно это знаю!
I'M WELL AWARE OF THAT,
Я прекрасно это помню.
I'm well aware of that, my dear.
Я прекрасно это знаю, дорогая моя.
Показать ещё примеры для «я прекрасно»...

i am well aware ofя прекрасно осведомлён о

I'm well aware of your financial situation and I'm here to help.
Я прекрасно осведомлен о твоей финансовой ситуации и пришел помочь.
I'm well aware of Mayor Kendall's agenda.
Я прекрасно осведомлён о целях мэра Кендалла.
I'm well aware of that, yeah.
Я прекрасно осведомлён, да.
I'm well aware of that.
Я прекрасно в этом осведомлен.
Let's just say that the cardinal wasn't my choice for his current position, and he's well aware of it.
Скажем так, не я выбирала Кардинала на его нынешнюю должность. И он прекрасно осведомлен об этом.
Показать ещё примеры для «я прекрасно осведомлён о»...

i am well aware ofя осведомлён об этом

I'm well aware of that, Mr. Scott.
Я осведомлен об этом, мистер Скотт.
There's no need to protect my feelings, Mrs Darcy, I'm well aware of the superstition, and its origins in my own father's behaviour.
я осведомлен об этом суеверии и его связи с известным поступком моего отца.
I'm well aware of that.
— Об этом я осведомлён.
I'm well aware of that.
— Об этом я осведомлена.
I'm well aware of my needs.
— Я осведомлен о своих потребностях.
Показать ещё примеры для «я осведомлён об этом»...